Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Attention,
allons-y
Attention,
let's
go
Le
carnaval
commence
Carnival
is
starting
Laraiára,
laiá
raiá
raiá
la,
laiá
raiá
raiá
la
Laraiára,
laiá
raiá
raiá
la,
laiá
raiá
raiá
la
Quero
de
novo
cantar
I
want
to
sing
again
Vai
tristeza
Go
away
sadness
Tristeza,
por
favor
vá
embora
Sadness,
please
go
away
Minha
alma
que
chora
está
vendo
o
meu
fim
My
weeping
soul
is
seeing
my
end
Fez
do
meu
coração
a
sua
moradia
You've
made
my
heart
your
dwelling
Já
é
de
mais
o
meu
penar
My
suffering
is
too
much
Quero
voltar
àquela
vida
de
alegria
I
want
to
return
to
that
life
of
joy
Quero
de
novo
cantar
I
want
to
sing
again
Laraiára,
laiá
raiá
raiá
la,
laiá
raiá
raiá
la
Laraiára,
laiá
raiá
raiá
la,
laiá
raiá
raiá
la
Quero
de
novo
cantar
I
want
to
sing
again
Vai
tristeza
Go
away
sadness
Tristeza,
por
favor
vá
embora
Sadness,
please
go
away
Minha
alma
que
chora
está
vendo
o
meu
fim
My
weeping
soul
is
seeing
my
end
Fez
do
meu
coração
a
sua
moradia
You've
made
my
heart
your
dwelling
Já
é
de
mais
o
meu
penar
My
suffering
is
too
much
Quero
voltar
àquela
vida
de
alegria
I
want
to
return
to
that
life
of
joy
Quero
de
novo
cantar
I
want
to
sing
again
Laraiára,
laiá
raiá
raiá
la,
laiá
raiá
raiá
la
Laraiára,
laiá
raiá
raiá
la,
laiá
raiá
raiá
la
Quero
de
novo
cantar
I
want
to
sing
again
Laraiára,
laiá
raiá
raiá
la,
laiá
raiá
raiá
la
Laraiára,
laiá
raiá
raiá
la,
laiá
raiá
raiá
la
Quero
de
novo
cantar
I
want
to
sing
again
Madureira
chorou
Madureira
cried
Madureira
chorou
de
dor
Madureira
cried
in
pain
Quando
a
voz
do
destino
obedescendo
ao
Divino
When
the
voice
of
destiny,
obeying
the
Divine
A
sua
estrela
chamou
Called
its
star
away
Madureira
chorou
Madureira
cried
Madureira
chorou
de
dor
Madureira
cried
in
pain
Quando
a
voz
do
destino
obedescendo
ao
Divino
When
the
voice
of
destiny,
obeying
the
Divine
A
sua
estrela
chamou
Called
its
star
away
Gente
modesta
Modest
people
Gente
boa
do
subúrbio
Good
people
from
the
suburbs
Que
só
comete
distúrbio
Who
only
cause
disturbance
Se
alguém
lhe
menosprezar
If
someone
looks
down
on
them
Aquela
gente
que
mora
na
Zona
Norte
Those
people
who
live
in
the
North
Zone
Até
hoje
chora
a
morte
Still
mourn
the
death
Da
estrela
do
lugar
Of
the
star
of
the
place
Madureira
chorou
Madureira
cried
Madureira
chorou
de
dor
Madureira
cried
in
pain
Quando
a
voz
do
destino
obedescendo
ao
Divino
When
the
voice
of
destiny,
obeying
the
Divine
A
sua
estrela
chamou
Called
its
star
away
Pendurado
no
morro
Hanging
on
the
hill
E
pedindo
socorro
And
begging
for
help
À
cidade
aos
teus
pés
To
the
city
at
your
feet
Ai
barraqueiro
Oh,
shack
dweller
Tua
voz
eu
esculto
I
hear
your
voice
Não
te
esqueço
um
minuto
I
don't
forget
you
for
a
minute
Porque
sei
quem
tu
és
Because
I
know
who
you
are
Barracão
de
zinco
Zinc
shack
Tradição
do
meu
país
Tradition
of
my
country
Barracão
de
zinco
Zinc
shack
Pobretão,
infeliz
Poor
and
unfortunate
Pendurado
no
morro
Hanging
on
the
hill
E
pedindo
socorro
And
begging
for
help
À
cidade
aos
teus
pés
To
the
city
at
your
feet
Ai
barraqueiro
Oh,
shack
dweller
Tua
voz
eu
esculto
I
hear
your
voice
Não
te
esqueço
um
minuto
I
don't
forget
you
for
a
minute
Porque
sei
quem
tu
és
Because
I
know
who
you
are
Barracão
de
zinco
Zinc
shack
Tradição
do
meu
país
Tradition
of
my
country
Barracão
de
zinco
Zinc
shack
Pobretão,
infeliz
Poor
and
unfortunate
Aproveita
hoje
porque
a
vida
é
uma
só
Enjoy
today
because
life
is
just
one
O
amanhã
que
sabe
se
é
melhor
ou
se
é
pior
Who
knows
if
tomorrow
will
be
better
or
worse
Deixa
correr
frouxo
que
esquentar
não
é
legal
Let
things
flow,
getting
heated
isn't
cool
Se
o
Brás
é
tesoureiro
a
gente
acerta
no
final,
pode
crer
If
Saint
Brás
is
the
treasurer,
we'll
settle
up
in
the
end,
believe
me
Pois
Deus
é
brasileiro
e
a
vida
é
um
grande
carnaval
For
God
is
Brazilian
and
life
is
a
grand
carnival
Aproveita
hoje
porque
a
vida
é
uma
só,
uma
só
Enjoy
today
because
life
is
just
one,
just
one
O
amanhã
que
sabe
se
é
melhor
ou
se
é
pior
Who
knows
if
tomorrow
will
be
better
or
worse
Deixa
correr
frouxo
que
esquentar
não
é
legal,
so
o
Brás
Let
things
flow,
getting
heated
isn't
cool,
only
Saint
Brás
Se
o
Brás
é
tesoureiro
a
gente
acerta
no
final,
pode
crer
If
Saint
Brás
is
the
treasurer,
we'll
settle
up
in
the
end,
believe
me
Pois
Deus
é
brasileiro
e
a
vida
é
um
grande
carnaval
For
God
is
Brazilian
and
life
is
a
grand
carnival
E
dança
e
canta
And
dance
and
sing
Pula
sacode,
levanta
a
poeira
do
chão
Jump,
shake,
kick
up
the
dust
from
the
ground
Deita,
rola
Lie
down,
roll
Vai
firme
e
forte
na
bola
com
disposição
Go
hard
and
strong
with
all
your
might
Brinca,
samba
Play,
samba
Pra
quem
tem
sangue
de
bamba
tudo
é
natural
For
those
with
samba
blood,
everything
is
natural
Se
o
Brás,
se
o
Brás
é
tesoureiro
a
gente
acerta
no
final,
pode
crer
If
Saint
Brás,
if
Saint
Brás
is
the
treasurer,
we'll
settle
up
in
the
end,
believe
me
Pois
Deus
é
brasileiro
e
a
vida
é
um
grande
carnaval
For
God
is
Brazilian
and
life
is
a
grand
carnival
Laraiára,
laiá
raiá
raiá
la,
laiá
raiá
raiá
la
Laraiára,
laiá
raiá
raiá
la,
laiá
raiá
raiá
la
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Norman Gimbel, Haroldo Lobo, Niltinho
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.