Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Someone's Daughter
Jemandes Tochter
I
wanna
sit
and
talk
and
laugh
with
you
as
the
day
ends
Ich
möchte
sitzen,
reden
und
lachen
mit
dir,
wenn
der
Tag
endet
I
wanna
see
your
smiling
face
before
the
new
day
begins
Ich
möchte
dein
lächelndes
Gesicht
sehen,
bevor
der
neue
Tag
beginnt
You
never
know
what
it
means
to
see
the
sunlight
in
your
hair
Du
weißt
nie,
was
es
bedeutet,
das
Sonnenlicht
in
deinen
Haaren
zu
sehen
And
dancing
everywhere
Und
es
überall
tanzen
zu
sehen
I
wanna
shout
about
it
but
I
keep
quiet
about
it
Ich
möchte
es
hinausschreien,
aber
ich
schweige
darüber
I
wanna
laugh
about
it
but
I
don't
joke
about
Ich
möchte
darüber
lachen,
aber
ich
mache
keine
Witze
Wanna
live
without
it
but
I
can't
do
without
it
Ich
möchte
ohne
es
leben,
aber
ich
kann
nicht
ohne
I'm
someone's
daughter,
are
you
somebody's
son
Ich
bin
jemandes
Tochter,
bist
du
jemandes
Sohn?
Can
I
ease
your
pain
'til
the
morning
comes?
Kann
ich
deinen
Schmerz
lindern,
bis
der
Morgen
kommt?
I'm
no
one's
daughter,
I
belong
to
the
sun
Ich
bin
niemandes
Tochter,
ich
gehöre
der
Sonne
Gonna
ease
your
mind
'til
the
morning
comes
Ich
werde
deinen
Geist
beruhigen,
bis
der
Morgen
kommt
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Keep
looking
for
the
reason
high
and
low
to
let
it
go
Suche
weiter
nach
dem
Grund,
hoch
und
runter,
um
loszulassen
Keep
losing
my
mind
looking
for
the
peace
that
I
just
don't
find
Verliere
meinen
Verstand,
suche
den
Frieden,
den
ich
nicht
finde
I
wanna
know
how
it
feels
like
to
be
the
sunlight
in
your
hair
Ich
möchte
wissen,
wie
es
sich
anfühlt,
das
Sonnenlicht
in
deinen
Haaren
zu
sein
And
dancing
everywhere
Und
überall
zu
tanzen
I
wanna
shout
about
it,
though
I
keep
quiet
about
it
Ich
möchte
es
hinausschreien,
obwohl
ich
schweige
darüber
I
wanna
laugh
about
it,
but
I
don't
joke
about
Ich
möchte
darüber
lachen,
aber
ich
mache
keine
Witze
Wanna
live
without
it,
well
I
can't
do
without
it
Ich
möchte
ohne
es
leben,
aber
ich
kann
nicht
ohne
I'm
someone's
daughter,
are
you
somebody's
son
Ich
bin
jemandes
Tochter,
bist
du
jemandes
Sohn?
Can
I
ease
your
pain
'til
the
morning
comes?
Kann
ich
deinen
Schmerz
lindern,
bis
der
Morgen
kommt?
I'm
no
one's
daughter,
I
belong
to
the
sun
Ich
bin
niemandes
Tochter,
ich
gehöre
der
Sonne
Gonna
ease
your
mind
'til
the
morning
comes
Ich
werde
deinen
Geist
beruhigen,
bis
der
Morgen
kommt
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ali Friend, Elizabeth Caroline Orton, Ted Brett Barnes
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.