Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kein Mampf mit Kutzenzangen
Нет еды кошачьими лапками
Garstig
Stuhl,
hab'
dich
vermisst
Противный
стул,
я
скучал
по
тебе,
Verlor'n
auf
kahlen
Ästen
Потерянный
на
голых
ветвях.
Die
Scheusslichkeit
greint
immerfort
Уродство
вечно
ноет
In
güldenen
Palästen
В
золотых
дворцах.
Wortkarg
spricht
der
Maschinengott
Малословен
бог
машин,
Vom
blanken
Hohn
und
Neid
Говорит
о
чистом
презрении
и
зависти.
Hehr
Abscheu
tafelt
im
Morast
Священное
отвращение
пирует
в
болоте,
Zum
Suizid
bereit
Готовое
к
самоубийству.
Verhärmt
ist
meine
Apathie
Истощена
моя
апатия,
Verdammt
sich
zu
verzehren
Обречена
себя
сжечь.
Dämonen
graben
sich
tief
ein
Демоны
глубоко
вгрызаются,
Geloben
mich
zu
entleeren
Клянутся
меня
опустошить.
Wir
satteln
auf
das
tote
Ross
Мы
седлаем
мертвого
коня,
Versprechen
es
zu
geißeln
Обещаем
его
хлестать.
Kein
Los
führt
hoch
zum
Schafott
Никакая
судьба
не
ведет
на
эшафот,
In
Fels
das
Wort
wir
meißeln
В
скале
высекаем
слово.
Du
mußt
versteh'n
den
tiefen
Fall
Ты
должна
понять
глубокое
падение,
Hinab
zur
welken
Zitze
Вниз,
к
увядшему
сосцу.
Verspeise
stets
den
Nugatkropf
Всегда
ешь
нугу,
Gedeih'
in
fauliger
Ritze
Процветай
в
гнилой
щели.
Verhärmt
ist
meine
Apathie
Истощена
моя
апатия,
Verdammt
sich
zu
verzehren
Обречена
себя
сжечь.
Dämonen
graben
sich
tief
ein
Демоны
глубоко
вгрызаются,
Geloben
mich
zu
entleeren
Клянутся
меня
опустошить.
Verhärmt
ist
mein
Nekrolog
Истощен
мой
некролог,
Verdammt
sich
zu
vergären
Обречен
забродить.
Dämonen
dringen
in
mir
ein
Демоны
проникают
в
меня,
Erwacht,
sich
zu
vermehren
Пробуждаются,
чтобы
размножаться.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jurgen Bartsch
Album
Bethlehem
Veröffentlichungsdatum
02-12-2016
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.