Beto y Sus Canarios - Mi Último Contrabando - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Mi Último Contrabando - Beto y Sus CanariosÜbersetzung ins Russische




Mi Último Contrabando
Мой Последний Контрабандный Груз
Cuando yo muera, escuchen amigos
Когда я умру, послушайте, друзья
Así es mi gusto y ni modo
Это мой вкус и никоим образом
La caja más fina y yo bien vestido
Лучшая коробка, и я хорошо одет
Y con mis alhajas de oro
И с моими золотыми украшениями
A mano derecha mi cuerno de chivo
По правую руку мой козий рог
Y en la otra un kilo de polvo
А в другом килограмм пыли
Con mi tejana y botas de avestruz
С моими джинсами и страусиными сапогами
Y mi cinturón piteado
и мой ремень впустую
Yo todo vaquero y con gran alipús
Я весь ковбой и с большим алипусом
Mi chaleco de venado
мой жилет с оленем
Para que San Pedro le diga a Jesús
Чтобы Святой Петр сказал Иисусу
"Ahí viene un toro pesado"
А вот и тяжелый бык
Será mi último viaje
Это будет моя последняя поездка
Y no quiero hacerlo en vano
И я не хочу делать это напрасно
Por eso quiero llevarme
Вот почему я хочу взять
Mi último contrabando
моя последняя контрабанда
Si Dios no me cede el pase
Если Бог не даст мне пропуск
Fácil, me voy con el diablo
Легко, я иду с дьяволом
Quiero que vengan los puros amigos
Я хочу, чтобы чистые друзья пришли
Y que anden en este rollo
И что они ходят в этом рулоне
Para que den vuelta llevando un platillo
Чтобы они повернулись с блюдцем
Y a todos le ofrezcan polvo
И всем предлагается пыль
Que jueguen baraja, también gallos finos
Пусть играют в карты, тоже прекрасные петухи
Como lo hacen los meros toros
Как простые быки
Voy a dejar en mis funerales
Я уйду на свои похороны
Todo los gastos pagados
Все расходы оплачены
Quiero a los Canarios para que me canten
Я хочу, чтобы Канарейки пели мне
Cuando ya me estén velando
Когда они смотрят на меня
Los mejores vinos y brinden mis cuates
Лучшие вина и тосты, мои друзья
Por mi último contrabando
Для моей последней контрабанды
Y adornen mi tumba entera
И украсить всю мою могилу
Con goma y ramas de mota
С камедью и пятнышками веток
Y si acaso se pudiera
И если бы это могло
Entiérrenme con mi troca
похорони меня с моим грузовиком
Pa que sepan que la tierra
Чтоб знали, что земля
No se tragó cualquier cosa
ничего не проглотил





Autoren: CASTANEDA HUMBERTO ARANA


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.