Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
開始井水枯乾你不用怕
江水即將滔滔會像雨下
Keine
Angst
wenn
Brunnen
trocken,
bald
fließt
der
Fluss
wie
Regen
即使不准喧嘩你不用怕
應該想出麻木嘅方法
Selbst
wenn
Lärm
verboten,
keine
Angst,
finde
Wege
zu
betäuben
大時代
台下有真的主角
Große
Zeiten,
unter
der
Bühne
der
wahre
Held
大時代
誰讓你主宰
Große
Zeiten,
wer
lässt
dich
regieren?
哪裡會有地方
可以暫避
Wo
gibt
es
einen
Zufluchtsort
vorübergehend?
去讓你玩
快活到死
Damit
du
bis
zum
Tod
spielst
und
glücklich
bist
哪裡會有地方
可以遁地
Wo
gibt
es
einen
Ort
zum
Versinken
in
der
Erde?
看著你
你沒法遠走高飛
Ich
seh
dich,
du
kannst
nicht
entfliehen
飛不出這牆
忘記方向
Flieg
nicht
über
die
Mauer,
verlier
die
Richtung
忘記真相
忘記方向
Vergiss
die
Wahrheit,
vergiss
die
Richtung
不必慌慌失失指鹿為馬
應該簡簡單單跳著舞吧
Kein
Grund
hektisch
Falsches
zu
benennen,
tanz
einfach
即使心中抑鬱看不順眼
不准擺出無謂嘅掙扎
Auch
wenn
dein
Herz
bedrückt
und
missfällt,
zeig
kein
sinnloses
Kampfen
大時代
台下有真的主角
Große
Zeiten,
unter
der
Bühne
der
wahre
Held
大時代
沈默作主宰
Große
Zeiten,
Schweigen
regiert
nun
哪裡會有地方
可以暫避
Wo
gibt
es
einen
Zufluchtsort
vorübergehend?
去讓你玩
快活到死
Damit
du
bis
zum
Tod
spielst
und
glücklich
bist
哪裡會有地方
可以遁地
Wo
gibt
es
einen
Ort
zum
Versinken
in
der
Erde?
看著你
你沒法遠走高飛
Ich
seh
dich,
du
kannst
nicht
entfliehen
飛不出這牆
忘記方向
Flieg
nicht
über
die
Mauer,
verlier
die
Richtung
忘記真相
忘記方向
Vergiss
die
Wahrheit,
vergiss
die
Richtung
哪裡會有地方
可以暫避
Wo
gibt
es
einen
Zufluchtsort
vorübergehend?
去讓你玩
快活到死
Damit
du
bis
zum
Tod
spielst
und
glücklich
bist
哪裡會有地方
可以遁地
Wo
gibt
es
einen
Ort
zum
Versinken
in
der
Erde?
看著你
你沒法遠走高飛
Ich
seh
dich,
du
kannst
nicht
entfliehen
飛不出這牆
忘記方向
Flieg
nicht
über
die
Mauer,
verlier
die
Richtung
忘記真相
忘記方向
Vergiss
die
Wahrheit,
vergiss
die
Richtung
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.