Bezczel & Z.B.U.K.U - Oddech - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Oddech - Bezczel & Z.B.U.K.UÜbersetzung ins Russische




Oddech
Дыхание
Im więcej wrogów, tym większy sukces
Чем больше врагов, тем больше успех,
Im więcej hajsu, tym większy cug jest
Чем больше денег, тем больше кураж берет,
Słowa puste, serca z lodu
Слова пусты, сердца изо льда,
Pozwól, że sam wyspowiadam się Bogu
Позволь, я сам исповедуюсь Богу
Z porażek, sukcesów, choć tu sukces rodzi wrogów
В своих провалах, успехах, хоть здесь успех рождает врагов,
A nowi wrogowie gotowi rzucać Ci kłody pod nogi
А новые враги готовы палки в колеса вставлять,
Obudź się, umarłeś mentalnie, czas byś się odrodził
Очнись, ты умер ментально, пора тебе возродиться,
Znowu wiesz, że nadmierny stres potrafi zaszkodzić zdrowiu
Снова знаешь, что чрезмерный стресс может здоровью вредить,
Dla nich to dobry powód, by pogrzebać Cię mentalnie
Для них это хороший повод, чтобы похоронить тебя морально,
Ulegasz sugestiom znowu i pogrążasz się finalnie
Ты поддаешься внушениям снова и тонешь окончательно,
Choć myślisz, że jest fajnie, wokół krąży stado wilków
Хоть думаешь, что все классно, вокруг кружит стая волков,
Kiedyś nas tu kilkunastu, dziś zostało nas tu kilku
Когда-то нас тут было много, сегодня осталось лишь несколько,
I nawet jeśli wszyscy nastawieni anty wokół
И даже если все настроены враждебно вокруг,
Na całą truciznę świata odnajdziemy antidotum
На всю ядовитость мира найдем мы антидот,
Naturalne endorfiny, nie od wódy, blantów, prochów
Натуральные эндорфины, не от водки, косяков, порошков,
Ogarnijcie się wreszcie chłopaczyny
Возьмите себя в руки наконец, парни,
Tak wciąż powtarza nam tu kroku.
Так постоянно твердит нам тут шагающий.
Oczyść swoją duszę z toksyn, promienie słońca łap
Очисти свою душу от токсинов, лови лучи солнца,
Odnajdź spokój ducha w sercu i żyj do końca tak
Найди спокойствие духа в сердце и живи до конца так,
Do ciebie należy świat, złap swe życie w swoje dłonie
Тебе принадлежит мир, возьми свою жизнь в свои руки
I oddychaj nim głęboko nim nadejdzie jego koniec.
И дыши ею глубоко, пока не наступит ее конец.
Dobroć serca dziś szacunek u nielicznych budzi
Доброта сердца сегодня уважение у немногих вызывает,
Unikaj wszelakich afer i toksycznych ludzi
Избегай всяких дрязг и токсичных людей,
Wszystko co dajesz, to do Ciebie wraca
Все, что отдаешь, к тебе возвращается,
Dajesz mi słowo, obracaj to w czyn
Даешь мне слово, воплощай это в дело,
Bóg miłosierny jest i nam wybacza
Бог милосердный и нам прощает,
Nawet to, że nie po drodze nam jest z nim
Даже то, что нам с ним не по пути,
Czasami brakuje mi sił
Иногда мне не хватает сил,
Nigdy nie braknie mi w sercu tej werwy
Никогда не иссякнет в моем сердце этот запал,
Łapie ten oddech i łapie te bębny
Ловя это дыхание, ловлю эти ритмы,
I będę to robił do końca, bez przerwy
И буду делать это до конца, без перерыва,
Opanuj nerwy, brak ci bodźca, się zmotywuj
Успокой нервы, тебе не хватает стимула, мотивируй себя,
I nigdy więcej już nie bierz do głowy
И больше никогда не бери в голову
Tych rzeczy na które sam nie masz wpływu
Тех вещей, на которые ты сам не можешь повлиять,
Czeka Cię nie jeden wybór
Тебя ждет не один выбор,
I nie wymigasz się z tego w pizdu
И ты не отвертишься от этого,
Bierzesz to życie na klatę
Ты принимаешь эту жизнь,
Choć czasem brakuje tchu
Хотя иногда не хватает дыхания,
Choć czasem brakuje snu
Хотя иногда не хватает сна,
Problem znów mam zasnąć
У меня снова проблема с засыпанием,
Stań na chwilę, złap ten oddech
Остановись на мгновение, поймай это дыхание,
Odnajdź pozytywny nastrój
Найди позитивный настрой,
Weź głęboki wdech, życiem oddychaj
Сделай глубокий вдох, дыши жизнью,
I nawet jeśli Cię życie nie kocha
И даже если жизнь тебя не любит,
Ty spróbuj pokochać to życie od dzisiaj
Ты попробуй полюбить эту жизнь с сегодняшнего дня,
I nawet jeśli Cię życie nie kocha
И даже если жизнь тебя не любит,
Ty spróbuj pokochać to życie od dzisiaj.
Ты попробуй полюбить эту жизнь с сегодняшнего дня.
Oczyść swoją duszę z toksyn, promienie słońca łap
Очисти свою душу от токсинов, лови лучи солнца,
Odnajdź pokój ducha w sercu i żyj do końca tak
Найди спокойствие духа в сердце и живи до конца так,
Do ciebie należy świat, złap swe życie w swoje dłonie
Тебе принадлежит мир, возьми свою жизнь в свои руки
I oddychaj nim głęboko nim nadejdzie jego koniec.
И дыши ею глубоко, пока не наступит ее конец.
Łapię oddech, wdycham głęboko
Ловя дыхание, вдыхаю глубоко,
Łapie oddech ten jak nigdy dotąd
Ловя это дыхание, как никогда прежде,
Idę drogą, co często jest kręta
Иду по этой дороге, что часто бывает извилистой,
Luz, los trzymam w rękach
Спокойно, судьбу держу в своих руках,
W życia zakrętach nie pękam a cisnę
На поворотах жизни не ломаюсь, а давлю,
Mama ma syna - mężczyznę nie pizdę
У мамы есть сын - мужчина, а не тряпка,
Biorę misję na bary jak facet
Беру эту миссию на свои плечи, как мужчина,
Michał Zbuku, 22-latek
Михал Збуку, 22 года,
Ja też tracę tutaj pod nogami często grunt
Я тоже здесь часто теряю почву под ногами,
I może zaprzepaścić to wszystko bym przez to mógł
И мог бы все это потерять из-за этого,
Wykopuje tu te kłody spod nóg, ściele się gęsto wróg
Выбиваю тут эти преграды из-под ног, пока враг густо стелется,
Idę przez życie pewnymi krokami
Иду по жизни уверенными шагами,
A wiara, pasja, męstwo, Bóg mi pomaga i odwaga
А вера, страсть, мужество, Бог мне помогает и отвага,
Bogu spowiadam się z tego co moje
Богу исповедуюсь в том, что мое,
I chociaż się życia nieraz obawiam
И хотя я иногда боюсь жизни,
Głowa rodziny Ich Troje
Глава семьи как "Их трое",
I choć na ich zwoje mózgowe to za głębokie
И хотя для их извилин это слишком глубоко,
Coraz mniej interesuje mnie tu stanie za blokiem.
Меня все меньше интересует здесь стояние за углом.
Oczyść swoją duszę z toksyn, promienie słońca łap
Очисти свою душу от токсинов, лови лучи солнца,
Odnajdź pokój ducha w sercu i żyj do końca tak
Найди спокойствие духа в сердце и живи до конца так,
Do ciebie należy świat, złap swe życie w swoje dłonie
Тебе принадлежит мир, возьми свою жизнь в свои руки
I oddychaj nim głęboko nim nadejdzie jego koniec.
И дыши ею глубоко, пока не наступит ее конец.





Autoren: Michal Banaszek, Michal Buczek, Krzysztof Andrzej Kollek


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.