Bezerra Da Silva - O Rei Da Cocada Preta - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

O Rei Da Cocada Preta - Bezerra da SilvaÜbersetzung ins Deutsche




O Rei Da Cocada Preta
Die Königin der schwarzen Kokosnuss
Você pode ser a maior fortuna do planeta
Du kannst das größte Vermögen des Planeten sein
O rei da cocada preta, o dono do samurá
Die Königin der schwarzen Kokosnuss, die Chefin vom Ganzen
Sim, mas não é a mim que você vai subornar
Ja, aber mich wirst du nicht bestechen
Você não é compositor como é que você quer gravar
Du bist keine Komponistin, wie willst du da aufnehmen?
(Você pode ser a maior fortuna do planeta)
(Du kannst das größte Vermögen des Planeten sein)
(O rei da cocada preta, o dono do samurá)
(Die Königin der schwarzen Kokosnuss, die Chefin vom Ganzen)
vendo (mas não é a mim que você vai subornar)
Siehst du? (aber mich wirst du nicht bestechen)
(Você não é compositor como é que você quer gravar)
(Du bist keine Komponistin, wie willst du da aufnehmen?)
Deus não te deu inspiração
Gott gab dir keine Inspiration
Essa é a grande realidade
Das ist die große Realität
Fazer samba é privilégio
Samba machen ist ein Privileg
Não se aprende em faculdade
Das lernt man nicht an der Universität
Você diz que compra tudo
Du sagst, du kaufst alles
Mas a mim você não corrompe
Aber mich korrumpierst du nicht
Porque talento é um dom
Denn Talent ist eine Gabe
E não dinheiro que compre
Und es gibt kein Geld, das sie kaufen kann
(Você pode ser a maior fortuna do planeta)
(Du kannst das größte Vermögen des Planeten sein)
(O rei da cocada preta, o dono do samurá)
(Die Königin der schwarzen Kokosnuss, die Chefin vom Ganzen)
vendo (mas não é a mim que você vai subornar)
Siehst du? (aber mich wirst du nicht bestechen)
Você não é compositor como é que você quer gravar
Du bist keine Komponistin, wie willst du da aufnehmen?
Quem é você seu desonesto
Wer bist du, du Unehrliche
Pra dizer a mim que é pagodeiro
Um mir zu sagen, du seist eine Pagodeira?
Você é comprositor
Du bist eine Kauf-Komponistin
Entrujão e trambiqueiro
Eine Betrügerin und Schwindlerin
A verdade dói no mentiroso
Die Wahrheit schmerzt nur die Lügnerin
E por esse motivo ela não agrada
Und aus diesem Grund gefällt sie nicht
Quem está falando sou eu
Derjenige, der spricht, bin ich
Partideiro indigesto da pesada
Ein schwer verdaulicher Partideiro der harten Sorte
Quem falando sou eu
Derjenige, der spricht, bin ich
Partideiro indigesto da pesada
Ein schwer verdaulicher Partideiro der harten Sorte
(Você pode ser a maior fortuna do planeta)
(Du kannst das größte Vermögen des Planeten sein)
(O rei da cocada preta, o dono do samurá)
(Die Königin der schwarzen Kokosnuss, die Chefin vom Ganzen)
vendo (mas não é a mim que você vai subornar)
Siehst du? (aber mich wirst du nicht bestechen)
(Você não é compositor como é que você quer gravar)
(Du bist keine Komponistin, wie willst du da aufnehmen?)
Deus não te deu inspiração
Gott gab dir keine Inspiration
Essa é a grande realidade
Das ist die große Realität
Fazer samba é privilégio
Samba machen ist ein Privileg
Não se aprende em faculdade
Das lernt man nicht an der Universität
Você diz que compra tudo
Du sagst, du kaufst alles
Mas a mim você não corrompe
Aber mich korrumpierst du nicht
Porque talento é um dom
Denn Talent ist eine Gabe
E não dinheiro que compre
Und es gibt kein Geld, das sie kaufen kann
Porque talento é um dom
Denn Talent ist eine Gabe
E não dinheiro que compr
Und es gibt kein Geld, das kau
(Você pode ser a maior fortuna do planeta)
(Du kannst das größte Vermögen des Planeten sein)
(O rei da cocada preta, o dono do samurá)
(Die Königin der schwarzen Kokosnuss, die Chefin vom Ganzen)
Ainda quer gravar (mas não é a mim que você vai subornar)
Will immer noch aufnehmen (aber mich wirst du nicht bestechen)
(Você não é compositor como é que você quer gravar)
(Du bist keine Komponistin, wie willst du da aufnehmen?)
amizade
Hey Freundin
(Você pode ser a maior fortuna do planeta) pai
(Du kannst das größte Vermögen des Planeten sein) hey du
(O rei da cocada preta, o dono do samurá) não pra você não
(Die Königin der schwarzen Kokosnuss, die Chefin vom Ganzen) das ist nichts für dich
(Mas não é a mim que você vai subornar)
(Aber mich wirst du nicht bestechen)
(Você não é compositor como é que você quer gravar) pai
(Du bist keine Komponistin, wie willst du da aufnehmen?) hey du





Autoren: Herminio Bello Carvalho, Jose Bezerra Da Silva


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.