BiSH - サラバかな '16 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

サラバかな '16 - BiSHÜbersetzung ins Englische




サラバかな '16
Farewell, Perhaps '16
叶わぬ口はあるとき命徒然羽交い締め
Unfulfilled desires are sometimes cruelly confined
何時だか僕ら濁った憂いに端から切られて
When did we, confused, become separated, cut from the start?
此処ぞと踏み込む 徒花の道よ
Let us tread upon this path of vain flowers
是までの堰を 外して進める
Remove the barriers of the past and press forward
散りゆく午後にわずかな光が
In the fading afternoon, a glimmer of light
醜い跡地に紅誘うと
Attracts crimson to the ugly scars
この手を眺め
I gaze upon my hands
散りゆく午後にわずかな光が
In the fading afternoon, a glimmer of light
汚い景色に藍の気引かれる
In the tainted landscape, azure beckons
追うとなく添うなく 息吹が芽生え
Without pursuit or attachment, life stirs
僕の代わりに均して
Growing in place of me
日々毎日に 連れ立って
Day by day we walk together
仮面をつけられ弾けて
Wearing masks that burst forth
君は今にも 息耐えそうに
You seem about to give up
代わりにもがいて
Struggling in my stead
此処ぞと踏み込む 徒花の道よ
Let us tread upon this path of vain flowers
是までの堰を 外して いこう上
Remove the barriers of the past and ascend
散りゆく午後に わずかな光が
In the fading afternoon, a glimmer of light
醜い跡地に 紅誘うと
Attracts crimson to the ugly scars
この手を眺め
I gaze upon my hands
散りゆく午後に わずかな光が
In the fading afternoon, a glimmer of light
汚い景色に 藍の気引かれる
In the tainted landscape, azure beckons
追うとなく添うなく 息吹が芽生え
Without pursuit or attachment, life stirs
僕の代わりに均して
Growing in place of me
途方にくれて歩いていく
Lost and wandering
それには気付かない
Unaware of it
夢なら覚めぬのに
If only this were a dream from which I would never wake
幾多後悔の日々
Days filled with regret
どこまでいこう 終幕へ
How far will we go on this path to the end?
どこへ行こうか?
Where shall we go?
サラバかな そりゃないな
Farewell, perhaps? That cannot be
まだ中途 だから
For our journey is far from over
その手を離さないよう
I will not let go of your hand
これからも共に時を縮めよう
Let us continue together, sharing our time
散りゆく午後に わずかな光が
In the fading afternoon, a glimmer of light
醜い跡地に 紅誘うと
Attracts crimson to the ugly scars
この手を眺め
I gaze upon my hands
散りゆく午後に わずかな光が
In the fading afternoon, a glimmer of light
汚い景色に 藍の気引かれる
In the tainted landscape, azure beckons
追うとなく添うなく 息吹が芽生え
Without pursuit or attachment, life stirs
僕の代わりにならして
Growing in place of me





Autoren: 竜宮寺 育, Shen Nai Jie (chong Huruuye Ni), 竜宮寺 育, 慎乃介(蟲ふるう夜に)


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.