Biagio Antonacci - Convi-intro - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Convi-intro - Biagio AntonacciÜbersetzung ins Englische




Convi-intro
Convi-intro
Convivendo la mia parte peggiore si miscela con la tua migliore
Living with my worst part mixes with your best
Il mio peggior difetto può far diventare te migliore Il nostro letto
My worst flaw can make you better Our bed
Una partenza e mai un arrivo un bagno attesa e libertà un vieni anche tu!
A departure and never an arrival, a bath, waiting and freedom, come join me!
Un si o un no sincero senza dover mai temere offesa o delusione
A sincere yes or no without ever having to fear offense or disappointment
Siamo nati da condivisione e, credo, ne moriremo privi.
We were born from sharing and, I believe, we will die deprived of it.





Autoren: biagio antonacci


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.