Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
check check
Проверка, проверка
On
se
cherche
encore
Мы
всё
ещё
ищем
друг
друга
On
se
cherche
encore
Мы
всё
ещё
ищем
друг
друга
On
se
traque,
on
se
renverse,
on
en
parle
de
ce
paradoxe
Выслеживаем,
опрокидываем,
говорим
об
этом
парадоксе
On
se
braque,
on
se
disperse,
qui
sera
là
demain
dès
l'aube
Наставляем
оружие,
разбегаемся,
кто
будет
рядом
завтра
на
рассвете
Et
j'écris
pour
qu'on
se
rapproche
И
я
пишу,
чтобы
мы
стали
ближе
Quand
les
lendemains
nous
vident
les
poches
Когда
завтрашний
день
опустошает
наши
карманы
Là
en
scred
j'ai
le
coeur
qui
cogne
Сейчас,
по
секрету,
мое
сердце
колотится
S'teplait,
n'appelle
pas
mon
phone
Пожалуйста,
не
звони
мне
J'suis
sous
couverture
dans
les
zones
ennemies
et
la
fin
est
proche
Я
под
прикрытием
во
вражеском
тылу,
и
конец
близок
Y'a
cette
amertume
qui
me
paralyse,
je
sais
pas
j'décroche
Эта
горечь
парализует
меня,
я
не
знаю,
я
срываюсь
Et
le
spleen
jusqu'à
l'épilogue
И
тоска
до
самого
эпилога
Entre
je
t'aime
et...
fuck
Между
"я
люблю
тебя"
и...
к
черту
всё
Est-ce
que
je
rêve,
est-ce
que
je
m'épuise
ou
bien
est-ce
qu'en
fait
je
débloque
Я
сплю,
я
изматываюсь
или,
может
быть,
я
наконец-то
срываюсь
с
места
Débloque
un
level
de
plus
dans
cet
univers
damné
Перехожу
на
новый
уровень
в
этой
проклятой
вселенной
Déroge
à
leurs
règles
j'suis
presqu'arrivé
au
but
je
peux
gagner
Нарушаю
их
правила,
я
почти
у
цели,
я
могу
победить
Pas
d'glock
si
les
flics
me
pistent
je
suis
perdu,
je
peux
canner
Нет
пушки,
если
копы
следят
за
мной,
я
пропал,
я
могу
сдуться
Qu'ils
me
sabotent,
qu'ils
nous
persécutent,
on
a
1000
vies
on
va
planer
Пусть
саботируют,
пусть
преследуют
нас,
у
нас
1000
жизней,
мы
будем
парить
Chaque
jour
est
une
épopée
Каждый
день
— это
эпопея
J'aimerais
tellement
qu'on
se
pose
Я
бы
так
хотел,
чтобы
мы
успокоились
Mais
les
larmes
au
fond
de
ma
gorge
m'étouffent
Но
слезы
в
горле
душат
меня
Me
rappellent
de
toutes
ces
défaîtes
qu'on
a
écopées
Напоминают
мне
о
всех
наших
поражениях,
которые
мы
пережили
Je
sais
que
tu
souffres
mais
crois-moi
que
ces
victoires
on
va
les
mériter
Я
знаю,
что
ты
страдаешь,
но
поверь
мне,
эти
победы
мы
заслужим
Qui
à
part
Dieu
pour
nous
stopper
Кто,
кроме
Бога,
может
нас
остановить
Le
futur
est
à
nous
autres
Будущее
принадлежит
нам
Check
check,
1/2,
1/2,
le
mic
est
off
Проверка,
проверка,
раз,
два,
раз,
два,
микрофон
выключен
Check
check,
1/2,
1/2,
ça
bouge
ou
pas
Проверка,
проверка,
раз,
два,
раз,
два,
как
дела?
Check
check,
1/2,
1/2,
j'respire
encore
Проверка,
проверка,
раз,
два,
раз,
два,
я
всё
ещё
дышу
Check
check
les
mecs,
pouls
à
1000
on
repart
ok
Проверка,
проверка,
ребята,
пульс
зашкаливает,
мы
снова
в
деле,
ок?
Ouais
c'est
chaud
Да,
это
жарко
Parfois
solo
je
leur
fais
le
show
Иногда
в
одиночку
я
устраиваю
им
шоу
Parfois
l'équipe
vient
épauler
on
est
déjà
loin
quand
vos
frères
s'échauffent
Иногда
команда
приходит
на
помощь,
мы
уже
далеко,
когда
ваши
братья
разогреваются
C'est
marrant
Это
забавно
La
nuit
je
zone
Ночью
я
брожу
Ils
savent
déjà
d'puis
un
bail
fréro
Они
уже
давно
это
знают,
братан
On
était
plein
sous
le
préau
à
maudire
nos
lifes
devant
le
Très-Haut
Нас
было
много
под
навесом,
мы
проклинали
наши
жизни
перед
Всевышним
C'est
flippant
Это
страшно
Oh
le
parcours
О,
этот
путь
On
a
pris,
on
a
donné
Мы
брали,
мы
отдавали
On
a
ri,
on
a
pardonné
Мы
смеялись,
мы
прощали
Et
voir
défiler
les
années,
ça
peut
perturber
un
homme
fort
И
видеть,
как
проходят
годы,
это
может
выбить
из
колеи
даже
сильного
мужчину
On
n'est
pas
dupes
on
peut
rompre
le
charme
Мы
не
дураки,
мы
можем
разрушить
чары
On
reprend
la
lutte
et
malgré
les
drâmes
Мы
возобновляем
борьбу,
и
несмотря
на
драмы
J'ai
accepté
de
freiner,
j'ai
accepté
de
vivre
Я
согласился
притормозить,
я
согласился
жить
Pire
j'ai
accepté
d'être
la
risée
Хуже
того,
я
согласился
быть
посмешищем
Presque
frôlé
l'suicide,
vivre,
avancer
à
genoux
et
brisé
Чуть
не
покончил
с
собой,
жить,
двигаться
на
коленях
и
сломленным
Tellement
d'frères
dans
ce
bad
trip
Так
много
братьев
в
этом
плохом
трипе
Tellement
d'soeurs
ont
la
même
vie
Так
много
сестер
живут
той
же
жизнью
Tellement
d'gens
sont
épuisés,
lisez
Так
много
людей
истощены,
читайте
Toutes
ces
histoires
oubliées
Все
эти
забытые
истории
Ces
roseaux
pliés
Эти
согнутые
тростники
Branche
plie
mais
ne
casse
pas
mais
par
contre
sur
le
point
de
vriller
Ветка
гнется,
но
не
ломается,
но
вот-вот
перекрутится
On
se
cherche
encore
Мы
всё
ещё
ищем
друг
друга
On
se
bat
dans
ce
mystère
qu'est
la
vie
dans
ces
corps
à
corps
Мы
сражаемся
в
этой
тайне,
что
есть
жизнь,
в
этих
схватках
Ressens
ça
jusqu'aux
viscères
et
le
crime
c'est
qu'on
en
veut
encore
Почувствуй
это
до
самых
внутренностей,
и
преступление
в
том,
что
мы
хотим
ещё
L'impression
d'être
libre
et
de
pouvoir
leur
crier
qu'on
peut
vivre
encore
plus
Ощущение
свободы
и
возможности
кричать
им,
что
мы
можем
жить
ещё
больше
Nous
les
gens
là
derrière
au
fond
du
bus
Мы,
те
люди
там,
в
глубине
автобуса
Et
si
nos
chemins
devaient
s'arrêter
là
И
если
нашим
путям
суждено
здесь
закончиться
Révérence,
merci,
à
plus
Поклон,
спасибо,
до
встречи
Mais
en
vrai,
ça
peut
pas
s'arrêter
là
Но
на
самом
деле,
это
не
может
закончиться
здесь
Check
check,
1/2,
1/2,
le
mic
est
off
Проверка,
проверка,
раз,
два,
раз,
два,
микрофон
выключен
Check
check,
1/2,
1/2,
ça
bouge
ou
pas
Проверка,
проверка,
раз,
два,
раз,
два,
как
дела?
Check
check,
1/2,
1/2,
j'respire
encore
Проверка,
проверка,
раз,
два,
раз,
два,
я
всё
ещё
дышу
Check
check
les
mecs,
pouls
à
1000
on
repart
ok
Проверка,
проверка,
ребята,
пульс
зашкаливает,
мы
снова
в
деле,
ок?
On
va
les
éliminer
un
à
un
Мы
уничтожим
их
одного
за
другим
Fréro
j'ai
juré,
on
repart
pas
sans
victoire
Братан,
я
клянусь,
мы
не
уйдем
без
победы
Et
l'ennemi
n'est
pas
préparé
И
враг
не
готов
Gars
on
est
trop
chaud
pour
raconter
nos
histoires
Парень,
мы
слишком
круты,
чтобы
рассказывать
наши
истории
Illuminer
le
ciel
de
nos
sourires
Осветим
небо
нашими
улыбками
On
va
briller
plus
fort
que
leurs
étoiles
Мы
будем
сиять
ярче,
чем
их
звезды
On
veut
vivre
en
attendant
qu'on
s'barre
Мы
хотим
жить,
пока
не
уйдем
Es-tu
prêt?
Pouls
à
1000
on
repart
Ты
готов?
Пульс
зашкаливает,
мы
снова
в
деле
On
ne
blague
pas,
on
ne
blague
pas
Мы
не
шутим,
мы
не
шутим
Frère
il
s'agit
de
vivre
Брат,
речь
идет
о
жизни
On
ne
blague
pas,
on
ne
blague
pas
Мы
не
шутим,
мы
не
шутим
Le
héros
est
sorti
du
livre
Герой
вышел
из
книги
On
ne
blague
pas,
on
ne
blague
pas
Мы
не
шутим,
мы
не
шутим
Toujours
avec
le
Bandit
Всегда
с
Бандитом
Alfama,
Alfama
Альфама,
Альфама
Frère
il
s'agit
de
vivre,
dis-leur
Брат,
речь
идет
о
жизни,
скажи
им
Bon,
ben
écoute,
Franck,
comment
vas-tu
Ну,
слушай,
Франк,
как
дела?
Bon,
j'ai
eu
ton
message
hein
Да,
я
получил
твое
сообщение
Mais
vraiment
j'ai
pas
Но
я
правда
не
смог
J'ai
pas
pu
te
répondre
sur
le
champ
Я
не
смог
тебе
сразу
ответить
Et
là,
je
viens
de
me
rappeler,
me
le
rappeler
И
вот,
я
только
что
вспомнил,
вспомнил
об
этом
Et
je
te
prie
de
m'excuser
И
прошу
меня
извинить
Bon,
j'espère
que
tu
as
passé
une
bonne
journée
Ну,
надеюсь,
у
тебя
был
хороший
день
Et
que
tout
va
bien
chez
toi
И
что
у
тебя
всё
хорошо
Allez
bisous,
ciao
Целую,
пока
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Franck Déguénon
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.