Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Place (feat. Darius Rucker)
Моё Место (feat. Darius Rucker)
You
know
out
here
in
the
country
we
keep
an
open
gate
policy
Знаешь,
здесь,
в
деревне,
у
нас
политика
открытых
ворот.
It's
like
me
casa
a
su
casa,
you
dig?
Как
говорится,
"милый
дом
- твой
дом",
понимаешь?
You
know
I
keep
a
four
wheeler
down
a
dusty
trail
У
меня
есть
квадроцикл,
ждущий
на
пыльной
тропе,
With
a
little
southern
sweetie
hot
on
my
trail
А
за
мной
по
пятам
следует
моя
южная
красотка.
And
there's
really
no
telling
what
the
hell
we
gonna
get
into
today
И
кто
знает,
во
что
мы
сегодня
вляпаемся.
You
know
I
got
a
swimming
hole
and
a
fishing
pole
У
меня
есть
место
для
купания
и
удочка,
An
old
ice
cooler
where
the
brew
is
cold
Старый
холодильник,
где
пиво
всегда
холодное.
And
you
know
it's
back
yonder
where
we
always
go
И
ты
знаешь,
это
там,
куда
мы
всегда
ходим.
(Where
we
at)
passed
the
fields
of
hay
(let's
go)
(Где
мы?)
За
сеновалами
(поехали!)
Come
on
over
to
my
place,
where
the
living's
good
as
gold
Приезжай
ко
мне,
где
жизнь
прекрасна,
как
золото.
Come
on
over
to
my
place,
where
you
can
learn
you're
something...
old
Приезжай
ко
мне,
где
ты
узнаешь
что-то...
старое.
I
can
show
you
where
I
come
from,
tell
you
where
I'm
bout
to
go
Я
покажу
тебе,
откуда
я
родом,
и
расскажу,
куда
я
иду.
Over
to
my
place
and
let
the
good
times
roll
Ко
мне,
и
пусть
веселье
льётся
рекой.
We
let
the
good
times
roll
Пусть
веселье
льётся
рекой.
Yeah,
I
remember
them
fireflies
in
the
moonlit
sky
Да,
я
помню
этих
светлячков
в
лунном
небе,
While
them
shooting
stars
just
passed
on
by
Пока
падающие
звезды
пролетали
мимо.
And
you
know
it's
just
like
them
hands
of
time
И
знаешь,
это
как
стрелки
часов,
(There
they
go)
slowing
down
the
way
(Вот
они
идут),
замедляя
ход.
Ain't
nothing
like
a
love
fire
by
the
river
side
Нет
ничего
лучше
костра
любви
на
берегу
реки,
On
a
tailgate
til
the
morning
light
На
заднем
борту
пикапа
до
самого
утра.
You
know
she's
snuggled
up
right
by
my
side
Ты
знаешь,
ты
прижимаешься
ко
мне,
Until
we
get
carried
away
(come
on)
Пока
мы
не
потеряем
голову.
(Давай!)
Over
to
my
place,
where
the
living's
good
as
gold
Приезжай
ко
мне,
где
жизнь
прекрасна,
как
золото.
Come
on
over
to
my
place,
where
you
can
learn
you're
something...
old
Приезжай
ко
мне,
где
ты
узнаешь
что-то...
старое.
I
can
show
you
where
I
come
from,
tell
you
where
I'm
bout
to
go
Я
покажу
тебе,
откуда
я
родом,
и
расскажу,
куда
я
иду.
Over
to
my
place
and
let
the
good
times
roll
Ко
мне,
и
пусть
веселье
льётся
рекой.
We
let
the
good
times
roll
Пусть
веселье
льётся
рекой.
Aw
yeah,
let
me
open
the
gates
so
y'all
can
roll
on
in
О
да,
позволь
мне
открыть
ворота,
чтобы
вы
все
могли
зайти.
Kick
back
with
your
folks,
let
the
fun
begin
Расслабьтесь
со
своими
друзьями,
пусть
веселье
начнётся.
Take
a
dixie
plate,
here
go
a
solo
cup
Возьми
бумажную
тарелку,
вот
тебе
стаканчик.
Go
on
and
help
yourself,
we
can
fix
you
on
up
Угощайтесь,
мы
вас
накормим.
Cause
the
drinks
are
chilling
and
the
barbecue
is
grilling
Потому
что
напитки
охлаждаются,
а
барбекю
готовится.
Got
the
jacked
up
truck
in
the
mud
hole
spinning
Мой
прокачанный
грузовик
буксует
в
грязи.
Bonfire
ready
for
a
hell
of
a
night
Костер
готов
к
адской
ночи.
It's
gonna
get
a
little
rowdy
but
you'll
be
alright
Будет
немного
шумно,
но
ты
будешь
в
порядке.
Over
to
my
place,
where
the
living's
good
as
gold
Приезжай
ко
мне,
где
жизнь
прекрасна,
как
золото.
Come
on
over
to
my
place,
where
you
can
learn
you're
something...
old
Приезжай
ко
мне,
где
ты
узнаешь
что-то...
старое.
I
can
show
you
where
I
come
from,
tell
you
where
I'm
bout
to
go
Я
покажу
тебе,
откуда
я
родом,
и
расскажу,
куда
я
иду.
Over
to
my
place
and
let
the
good
times
roll
(come
on,
come
on,
come
on)
Ко
мне,
и
пусть
веселье
льётся
рекой.
(Давай,
давай,
давай)
We
let
the
good
times
roll
(come
on,
come
on,
come
on)
Пусть
веселье
льётся
рекой.
(Давай,
давай,
давай)
I
can
show
you
where
I
come
from,
tell
you
where
I'm
bout
to
go
Я
покажу
тебе,
откуда
я
родом,
и
расскажу,
куда
я
иду.
Over
to
my
place
and
let
the
good
times
roll
Ко
мне,
и
пусть
веселье
льётся
рекой.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Battle Roy, Beathard Casey Michael, Smith John Lee, Flores Eric Thomas, Nelson Daniel Eric, Rucker Darius
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.