Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Fool Such As I (In the Style of Elvis Presley) [Karaoke Version]
Глупец, Такой Как Я (В Стиле Элвиса Пресли) [Караоке Версия]
You
walked
into
the
party
Ты
вошла
на
вечеринку,
Like
you
were
walking
onto
a
yacht
Словно
на
яхту
вплыла.
Your
hat
strategically
dipped
below
one
eye
Шляпа
кокетливо
прикрывала
один
глаз,
Your
scarf
it
was
apricot
А
шарф
твой
был
абрикосового
цвета.
You
had
one
eye
in
the
mirror
Ты
смотрела
на
себя
в
зеркало,
As
you
watched
yourself
gavotte
Наблюдая,
как
ты
танцуешь
гавот,
And
all
the
girls
dreamed
that
they′d
be
your
partner
И
все
девушки
мечтали
стать
твоим
партнером,
They'd
be
your
partner,
and...
Твоим
партнером,
и...
You′re
so
vain,
you
probably
think
this
song
is
about
you
Ты
такая
тщеславная,
ты,
наверное,
думаешь,
что
эта
песня
о
тебе.
You're
so
vain,
I
bet
you
think
this
song
is
about
you
Ты
такая
тщеславная,
держу
пари,
ты
думаешь,
что
эта
песня
о
тебе.
Don't
you,
don′t
you?
Не
так
ли,
не
так
ли?
You
had
me
several
years
ago
Ты
заполучила
меня
много
лет
назад,
When
I
was
still
quite
naïve.
Когда
я
был
еще
совсем
наивен.
Well,
you
said
that
we
made
such
a
pretty
pair
Ты
сказала,
что
мы
прекрасная
пара,
And
that
you
would
never
leave
И
что
ты
никогда
меня
не
покинешь.
But
you
gave
away
the
things
you
loved
Но
ты
раздарила
вещи,
которые
любила,
And
one
of
them
was
me.
И
одной
из
них
был
я.
I
had
some
dreams,
they
were
clouds
in
my
coffee
У
меня
были
мечты,
они
были
как
облака
в
моем
кофе,
Clouds
in
my
coffee,
and...
Облака
в
моем
кофе,
и...
You′re
so
vain,
you
probably
think
this
song
is
about
you
Ты
такая
тщеславная,
ты,
наверное,
думаешь,
что
эта
песня
о
тебе.
You're
so
vain,
I
bet
you
think
this
song
is
about
you
Ты
такая
тщеславная,
держу
пари,
ты
думаешь,
что
эта
песня
о
тебе.
Don′t
you,
don't
you?
Не
так
ли,
не
так
ли?
I
had
some
dreams
they
were
clouds
in
my
coffee
У
меня
были
мечты,
они
были
как
облака
в
моем
кофе,
Clouds
in
my
coffee,
and...
Облака
в
моем
кофе,
и...
You′re
so
vain,
you
probably
think
this
song
is
about
you
Ты
такая
тщеславная,
ты,
наверное,
думаешь,
что
эта
песня
о
тебе.
You're
so
vain,
I
bet
you
think
this
song
is
about
you
Ты
такая
тщеславная,
держу
пари,
ты
думаешь,
что
эта
песня
о
тебе.
Don′t
you,
don't
you?
Не
так
ли,
не
так
ли?
Well,
I
hear
you
went
up
to
Saratoga
Я
слышал,
ты
ездила
в
Саратогу,
And
your
horse,
Naturally,
won.
И
твоя
лошадь,
"Естественно",
победила.
Then
you
flew
your
Lear
jet
up
to
Nova
Scotia
Потом
ты
полетела
на
своем
Learjet
в
Новую
Шотландию,
To
see
the
total
eclipse
of
the
sun.
Чтобы
увидеть
полное
солнечное
затмение.
Well,
you're
where
you
should
be
all
the
time
Ты
всегда
там,
где
тебе
следует
быть,
And
when
you′re
not
you′re
with
some
underworld
spy
А
когда
тебя
там
нет,
ты
с
каким-нибудь
шпионом
из
преступного
мира
Or
the
wife
of
a
close
friend
Или
с
женой
близкого
друга,
Wife
of
a
close
friend...
Женой
близкого
друга...
You're
so
vain,
you
probably
think
this
song
is
about
you
Ты
такая
тщеславная,
ты,
наверное,
думаешь,
что
эта
песня
о
тебе.
You′re
so
vain,
I
bet
you
think
this
song
is
about
you
Ты
такая
тщеславная,
держу
пари,
ты
думаешь,
что
эта
песня
о
тебе.
Don't
you,
don′t
you?
Не
так
ли,
не
так
ли?
You're
so
vain
Ты
такая
тщеславная,
You
probably
think
this
song
is
about
you
Ты,
наверное,
думаешь,
что
эта
песня
о
тебе.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.