Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hi Ho Silver Lining (In the Style of Jeff Beck) [Karaoke Version]
Привет, серебристая подкладка (в стиле Джеффа Бека) [Караоке-версия]
You′re
everywhere
and
nowhere,
baby,
Ты
везде
и
нигде,
детка,
Thats
where
you're
at,
Вот
где
ты
сейчас.
Going
down
a
bumpy
hillside,
Спускаешься
по
ухабистому
склону,
In
your
hippy
hat.
В
своей
хипповой
шляпе.
Flying
across
the
country
Летаешь
по
стране
And
getting
fat
И
толстеешь,
Saying
everything
is
groovy
Говоришь,
что
все
клево,
When
your
tyres
are
flat
Когда
твои
шины
спущены.
And
it′s
hi,
ho
silver
lining
И
это
привет,
серебристая
подкладка,
And
away
you
go
now
baby
И
ты
уходишь,
детка,
I
see
your
sun
is
shining
Я
вижу,
твое
солнце
светит,
But
I
won't
make
a
fuss
Но
я
не
буду
поднимать
шум,
Though
it's
obvious.
Хотя
это
очевидно.
Flies
are
in
your
pea
soup
baby,
Мухи
в
твоем
гороховом
супе,
детка,
They′re
waving
at
me
Они
машут
мне.
Anything
you
want
is
yours
now
Все,
что
ты
хочешь,
теперь
твое,
Only
nothing′s
for
free.
Только
ничто
не
бесплатно.
Lies
are
gonna
get
you
some
day
Ложь
тебя
когда-нибудь
достанет,
Just
wait
and
see.
Просто
подожди
и
увидишь.
So
open
up
your
beach
umbrella
Так
что
открой
свой
пляжный
зонт,
While
you're
watching
TV
Пока
смотришь
телевизор.
And
it′s
hi,
ho
silver
lining
И
это
привет,
серебристая
подкладка,
And
away
you
go
now
baby
И
ты
уходишь,
детка,
I
see
your
sun
is
shining
Я
вижу,
твое
солнце
светит,
But
I
won't
make
a
fuss
Но
я
не
буду
поднимать
шум,
Though
it′s
obvious.
Хотя
это
очевидно.
And
it's
hi,
ho
silver
lining
И
это
привет,
серебристая
подкладка,
And
away
you
go
now
baby
И
ты
уходишь,
детка,
I
see
your
sun
is
shining
Я
вижу,
твое
солнце
светит,
But
I
won′t
make
a
fuss
Но
я
не
буду
поднимать
шум,
Though
it's
obvious.
Хотя
это
очевидно.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.