Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maggie May (In the Style of Rod Stewart) [Karaoke Version]
Мэгги Мэй (В стиле Рода Стюарта) [Караоке-версия]
Wake
up
Maggie
Проснись,
Мэгги,
I
think
I
got
something
to
say
to
you;
Мне
нужно
кое-что
тебе
сказать.
It′s
late
September
and
I
really
should
be
back
at
school.
Сейчас
конец
сентября,
и
я
должен
быть
в
школе.
I
know
I
keep
you
amused
Знаю,
я
тебя
развлекал,
But
I
feel
I'm
being
used
Но
чувствую,
что
ты
мной
пользовалась.
I
couldn′t
have
tried
anymore.
Я
старался
изо
всех
сил.
You
lured
me
away
from
home
Ты
выманила
меня
из
дома,
Just
to
save
you
from
being
alone.
Чтобы
спасти
себя
от
одиночества.
You
stole
my
heart
and
that's
what
really
hurts.
Ты
украла
моё
сердце,
и
это
то,
что
действительно
больно.
The
morning
sun
Утреннее
солнце,
When
it's
in
your
face
Когда
оно
светит
тебе
в
лицо,
Really
shows
your
age
Выдает
твой
возраст,
But
that
don′t
worry
me
none
Но
меня
это
совсем
не
волнует,
In
my
eyes
you′re
ev'rything.
В
моих
глазах
ты
— всё.
I
laughed
at
all
of
your
jokes
Я
смеялся
над
всеми
твоими
шутками,
My
love
you
didn′t
need
to
coax
Мою
любовь
тебе
не
нужно
было
выпрашивать.
I
couldn't
have
tried
anymore.
Я
старался
изо
всех
сил.
You
lured
me
away
from
home
Ты
выманила
меня
из
дома,
Just
to
save
you
from
being
alone.
Чтобы
спасти
себя
от
одиночества.
You
stole
my
soule
Ты
украла
мою
душу,
That′s
a
pain
I
can
do
without.
И
эту
боль
я
не
могу
выносить.
All
I
needed
was
a
friend
to
lend
a
guiding
hand
Мне
нужен
был
друг,
протянувший
руку
помощи,
But
you
turned
into
a
lover
Но
ты
стала
любовницей
What
a
lover!
Какая
любовница!
You
wore
me
out.
Ты
меня
измотала.
All
you
did
was
wreck
my
bed
Всё,
что
ты
делала,
— это
разносила
мою
постель,
And
in
the
morning
kick
me
in
the
head
А
утром
пинала
меня.
I
couldn't
have
tried
anymore.
Я
старался
изо
всех
сил.
You
lured
me
away
from
home
Ты
выманила
меня
из
дома,
′Cause
you
didn't
want
to
be
alone.
Потому
что
не
хотела
быть
одна.
You
stole
my
heart
Ты
украла
моё
сердце,
I
couldn't
leave
you
if
I
tried.
Я
не
смог
бы
тебя
бросить,
даже
если
бы
попытался.
I
suppose
I
could
collect
my
books
and
get
back
to
school.
Наверное,
я
мог
бы
собрать
свои
книги
и
вернуться
в
школу.
Or
steal
my
daddy′s
cue
and
make
a
living
out
of
playing
pool.
Или
украсть
кий
у
отца
и
зарабатывать
на
жизнь
игрой
в
бильярд.
Or
find
myselfe
a
rock
and
roll
band
that
needs
a
helpin′
hand.
Или
найти
себе
рок-н-ролльную
группу,
которой
нужна
помощь.
I
wish
I'd
never
seen
your
face.
Лучше
бы
я
тебя
никогда
не
видел.
You
lured
me
away
from
home
Ты
выманила
меня
из
дома,
Just
to
save
you
from
being
alone.
Чтобы
спасти
себя
от
одиночества.
You
stole
my
heart
and
that′s
what
really
hurts.
Ты
украла
моё
сердце,
и
это
то,
что
действительно
больно.
The
morning
sun
Утреннее
солнце,
When
it's
in
your
face
Когда
оно
светит
тебе
в
лицо,
Really
shows
your
age
Выдает
твой
возраст,
But
that
don′t
worry
me
none
Но
меня
это
совсем
не
волнует,
In
my
eyes
you're
ev′rything.
В
моих
глазах
ты
— всё.
I
laughed
at
all
of
your
jokes
Я
смеялся
над
всеми
твоими
шутками,
My
love
you
didn't
need
to
coax
Мою
любовь
тебе
не
нужно
было
выпрашивать.
I
couldn't
have
tried
any
face
Я
больше
не
мог
смотреть
на
твое
лицо.
You
made
a
first-class
fool
out
of
me
Ты
сделала
из
меня
первоклассного
дурака,
But
I′m
as
blind
as
a
fool
can
be
Но
я
слеп,
как
и
любой
дурак.
You
stole
my
heart
but
I
love
you
anyway.
Ты
украла
моё
сердце,
но
я
всё
равно
тебя
люблю.
I
wish
I′d
never
seen
your
face
Лучше
бы
я
тебя
никогда
не
видел.
I'll
get
on
back
home
one
of
these
days.
Когда-нибудь
я
вернусь
домой.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Stewart Roderick David, Quittenton M
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.