Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Man's Land (In the Style of Billy Joel) [Karaoke Version]
Ничья земля (В стиле Билли Джоэла) [Караоке версия]
I′ve
seen
those
big
machines
come
rolling
through
the
quiet
pines
Я
видел,
как
эти
огромные
машины
катят
сквозь
тихие
сосны,
Blue
suits
and
bankers
with
their
Volvos
and
their
valentines
Люди
в
синих
костюмах,
банкиры
со
своими
Вольво
и
валентинками.
Give
us
this
day
our
daily
discount
outlet
merchandise
Дай
нам
в
этот
день
нашу
ежедневную
скидку
на
товары,
Raise
up
a
multiplex
and
we
will
make
a
sacrifice
Построй
нам
мультиплекс,
и
мы
принесем
жертву.
Now
we're
gonna
get
the
big
business
Теперь
мы
получим
большой
бизнес,
Now
we′re
gonna
get
the
real
thing
Теперь
мы
получим
настоящее
дело.
Everybody's
all
excited
about
it
Все
так
взволнованы
этим,
Who
remembers
when
it
all
began?
Но
кто
помнит,
с
чего
все
начиналось?
Out
here
in
no
man's
land
Здесь,
в
ничейной
земле,
Before
they
passed
the
master
plan
До
того,
как
они
приняли
генеральный
план,
Out
here
in
no
man′s
land
Здесь,
в
ничейной
земле,
Low
supply
and
high
demand
Низкий
запас
и
высокий
спрос.
Here
in
no
man′s
land,
no
man's
land
Здесь,
в
ничейной
земле,
ничейной
земле.
There
ain′t
much
work
out
here
in
our
consumer
power
base
Здесь,
в
нашей
потребительской
базе,
работы
немного,
No
major
industry,
just
miles
and
miles
of
parking
space
Нет
крупной
промышленности,
только
мили
и
мили
парковочных
мест.
This
morning's
paper
says
our
neighbor′s
in
a
cocaine
bust
В
сегодняшней
газете
пишут,
что
наш
сосед
попался
на
кокаине,
Lots
more
to
read
about,
Lolita
and
suburban
lust
Много
еще
о
чем
почитать:
Лолита
и
пригородная
похоть.
Now
we're
gonna
get
the
whole
story
Теперь
мы
узнаем
всю
историю,
Now
we′re
gonna
be
in
prime
time
Теперь
мы
будем
в
прайм-тайм.
Everybody's
all
excited
about
it
Все
так
взволнованы
этим,
Who
remembers
when
it
all
began
Но
кто
помнит,
с
чего
все
начиналось?
Out
here
in
no
man's
land
Здесь,
в
ничейной
земле,
We′ve
just
begun
to
understand
Мы
только
начали
понимать,
Out
here
in
no
man′s
land
Здесь,
в
ничейной
земле,
Low
supply
and
high
demand
Низкий
запас
и
высокий
спрос.
Here
in
no
man's
land
Здесь,
в
ничейной
земле,
Here
in
no
man′s
land
Здесь,
в
ничейной
земле.
I
see
these
children
with
their
boredom
and
their
vacant
stares
Я
вижу
этих
детей
со
скукой
и
пустым
взглядом,
God
help
us
all
if
we're
to
blame
for
their
unanswered
prayers
Боже,
помоги
нам
всем,
если
мы
виноваты
в
их
неуслышанных
молитвах.
They
roll
the
sidewalks
up
at
night,
this
place
goes
underground
Ночью
здесь
сворачивают
тротуары,
это
место
уходит
под
землю,
Thanks
to
the
condo
kings
there′s
cable
now
in
Zombietown
Благодаря
королям
кондоминиумов,
теперь
в
Городе
Зомби
есть
кабельное.
Now
we're
gonna
get
the
closed
circuit
Теперь
у
нас
будет
замкнутая
сеть,
Now
we′re
gonna
get
the
Top
40
Теперь
у
нас
будет
Топ-40,
Now
we're
gonna
get
the
sports
franchise
Теперь
у
нас
будет
спортивная
франшиза,
Now
we're
gonna
get
the
major
attractions
Теперь
у
нас
будут
главные
достопримечательности.
Who
remembers
when
it
all
began?
Но
кто
помнит,
с
чего
все
начиналось?
Out
here
in
no
man′s
land
Здесь,
в
ничейной
земле,
Before
the
whole
world
was
in
our
hands
Прежде
чем
весь
мир
оказался
в
наших
руках,
Out
here
in
no
man′s
land
Здесь,
в
ничейной
земле,
Before
the
banners
and
the
marching
bands
До
знамен
и
марширующих
оркестров,
Out
here
in
no
man's
land
Здесь,
в
ничейной
земле,
Low
supply
and
high
demand
Низкий
запас
и
высокий
спрос.
Here
in
no
man′s
land
Здесь,
в
ничейной
земле,
Here
in
no
man's
land
Здесь,
в
ничейной
земле,
Here
in
no
man′s
land
Здесь,
в
ничейной
земле,
Here
in
no
man's
land
Здесь,
в
ничейной
земле,
Here
in
no
man′s
land
Здесь,
в
ничейной
земле,
No
man's
land
Ничья
земля,
No
man's
land
Ничья
земля,
No
man′s
land
Ничья
земля.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.