Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On the Turning Away (In the Style of Pink Floyd) [Karaoke Version]
Отворачиваясь (В стиле Pink Floyd) [Караоке версия]
On
the
turning
away
Отворачиваясь,
From
the
pale
and
downtrodden
От
бледных
и
угнетенных,
And
the
words
they
say
which
we
won′t
understand
И
от
слов,
что
они
говорят,
которых
мы
не
поймем,
It's
a
sin
that
somehow
Это
грех,
что
каким-то
образом
Light
is
changing
to
shadow
Свет
превращается
в
тень,
And
casting
its
shroud
over
all
we
have
known
И
набрасывает
свой
покров
на
все,
что
мы
знали,
Unaware
how
the
ranks
have
grown
Не
зная,
как
выросли
ряды,
Driven
on
by
a
heart
of
stone
Ведомые
каменным
сердцем,
We
could
find
that
we′re
all
alone
Мы
можем
обнаружить,
что
мы
совсем
одни
In
the
dream
of
the
proud
В
мечте
гордеца,
On
the
wings
of
the
night
На
крыльях
ночи,
As
the
daytime
is
stirring
Когда
пробуждается
день,
Where
the
speechless
unite
in
a
silent
accord
Где
безмолвные
объединяются
в
безмолвном
согласии,
Using
words
you
will
find
are
strange
Используя
слова,
которые
ты
найдешь
странными,
And
mesmerised
as
they
light
the
flame
И
загипнотизированные,
когда
они
зажигают
пламя,
Feel
the
new
wind
of
change
Почувствуй
новый
ветер
перемен
On
the
wings
of
the
night
На
крыльях
ночи.
No
more
turning
away
Больше
никакого
отворачивания
From
the
weak
and
the
weary
От
слабых
и
усталых,
No
more
turning
away
from
the
coldness
inside
Больше
никакого
отворачивания
от
холода
внутри,
Just
a
world
that
we
all
must
share
Просто
мир,
который
мы
все
должны
делить,
It's
not
enough
just
to
stand
and
stare
Недостаточно
просто
стоять
и
смотреть,
Is
it
only
a
dream
that
there'll
be
Это
всего
лишь
мечта,
что
больше
не
будет
No
more
turning
away?
Никакого
отворачивания?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.