Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que pour elles
Just for Them
J'ai
promis
à
ma
mère
qu'il
n'y
aurai
I
promised
my
Mother
that
there
would
never
Plus
jamais
de
sang
(plus
jamais
de
sang)
Be
any
more
blood
(No
more
blood)
Elle
sait
que
c'est
faux,
She
knows
it's
a
lie,
Bien
evidemment
qu'j'mens
(j'vais
t'niquer
ta
mère)
Of
course
I'm
lying
(I'm
going
to
fuck
your
mother)
Sans
rancune
maintenant
j'fais
de
l'argent
(j'fais
de
la
thune)
No
hard
feelings,
now
I'm
making
money
(I'm
making
money)
Ma
vie
prend
du
sens
(un
putain
de
temps
mort)
My
life
is
starting
to
make
sense
(A
fucking
timeout)
Ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
J'change
de
destination
azelé
I'm
changing
destination
azelé
Pourtant
je
n'ai
jamais
travaillé
(chaque
seconde
de
ma
putain
de
vie)
Even
though
I
never
worked
(Every
second
of
my
fucking
life)
Ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Mon
coeur
finira
par
cicatriser
My
heart
will
eventually
heal
Moi
je
ne
voulais
pas
vous
aimer
(j'baise
toutes
ces
putains
de
putes)
I
didn't
want
to
love
you
(I
fuck
all
these
fucking
bitches)
J'sais
pas
où
je
vais,
j'ai
pas
le
sourire
I
don't
know
where
I'm
going,
I
don't
have
a
smile
J'm'en
bats
les
couilles,
j'ai
plus
de
tise
I
don't
give
a
shit,
I
don't
have
a
hard-on
anymore
J'ai
pris
mon
cash,
nos
routes
mènent
là-bas
I
took
my
money,
our
roads
lead
there
J'suis
propre
sur
moi,
j'ai
plus-plus
l'temps
pour
la
ba-bagarre
I'm
clean
on
myself,
I
don't
have
time
for
a
fight
anymore
WAllah
y'a
personne
qui
m'hagar,
t'inquiètes
pas,
pas,
pas
WAllah,
there's
no
one
who
can
beat
me,
don't
worry,
no,
no
Niquer
ta
mère
je
n'ai
pas
l'temps
pour
ça,
eh
I
don't
have
time
to
fuck
your
mother,
eh
T'aimer,
me
perdre
en
toi,
je
n'ai
plus
l'temps
pour
ça,
eh
To
love
you,
to
lose
myself
in
you,
I
don't
have
time
for
that,
eh
Tu
m'verras
jamais
charbonner,
je
n'suis
pas
comme
ça
You'll
never
see
me
work,
I'm
not
like
that
Dans
l'noir
j'ai
peur
de
me
montrer,
j'dois
rentrer
moula
In
the
dark
I'm
afraid
to
show
myself,
I
have
to
bring
in
money
Rien
que
ma
mère,
ma
soeur
qui
comptent
pour
moi
Only
my
mother,
my
sister,
who
count
for
me
Dieu
merci
pas
d'salopes
sous
mon
toit
Thank
God
no
bitches
under
my
roof
J'vois
que
pour
elles,
j'vois
que
pour
elles
I
see
only
for
them,
I
see
only
for
them
Je
n'vois
que
pour
elles,
je
n'vois
que
pour
elles
I
only
see
for
them,
I
only
see
for
them
Hello,
hola,
j'ai
du
ne-jau,
du
noir
Hello,
hola,
I've
got
some
ne-jau,
some
black
Il
m'faut
plus
de
pesos,
il
m'faut
faire
plus
de
mala
I
need
more
pesos,
I
need
to
make
more
mala
J'vais
y
passer
ma
life
et
mon
âme
se
balade
I'm
going
to
spend
my
life
there
and
my
soul
is
wandering
Mais
mon
coeur
est
malade
(mon
coeur
est
malade)
But
my
heart
is
sick
(My
heart
is
sick)
J'attends
toujours
ma
paye,
toujours
les
ken
I'm
still
waiting
for
my
pay,
still
waiting
for
the
fuckers
Le
passé
m'appelle,
les
putes
m'harcèlent
(plan
appart'
au
tel)
The
past
is
calling
me,
the
bitches
are
harassing
me
(apartment
plan
on
the
phone)
Papa
méchant,
maman
intelligente
Papa
mean,
mama
smart
Il
reste
du
pilon
détaillé
(sur
le,
s
There's
some
detailed
hash
left
(on
the,
s
Ur
le)
sur
le
sol
de
ma
chambre
(le
sol
de
ma
chambre)
Ur
the)
on
the
floor
of
my
room
(the
floor
of
my
room)
Capuche
en
plein
soleil
(en
plein
soleil)
Hood
in
the
middle
of
the
day
(in
the
middle
of
the
day)
Un
"je
t'aime",
je
coffre
chez
elle
An
"I
love
you",
I
lock
her
up
at
home
J'sais
pas
où
je
vais,
j'ai
pas
le
sourire
I
don't
know
where
I'm
going,
I
don't
have
a
smile
J'm'en
bats
les
couilles,
j'ai
plus
de
tise
I
don't
give
a
shit,
I
don't
have
a
hard-on
anymore
J'ai
pris
mon
cash,
nos
routes
mènent
là-bas
I
took
my
money,
our
roads
lead
there
J'suis
propre
sur
moi,
j'ai
plus-plus
l'temps
pour
la
ba-bagarre
I'm
clean
on
myself,
I
don't
have
time
for
a
fight
anymore
WAllah
y'a
personne
qui
m'hagar,
t'inquiètes
pas,
pas,
pas
WAllah,
there's
no
one
who
can
beat
me,
don't
worry,
no,
no
Niquer
ta
mère
je
n'ai
pas
l'temps
pour
ça,
eh
I
don't
have
time
to
fuck
your
mother,
eh
T'aimer,
me
perdre
en
toi,
je
n'ai
plus
l'temps
pour
ça,
eh
To
love
you,
to
lose
myself
in
you,
I
don't
have
time
for
that,
eh
Tu
m'verras
jamais
charbonner,
je
n'suis
pas
comme
ça
You'll
never
see
me
work,
I'm
not
like
that
Dans
l'noir
j'ai
peur
de
me
montrer,
j'dois
rentrer
moula
In
the
dark
I'm
afraid
to
show
myself,
I
have
to
bring
in
money
Rien
que
ma
mère,
ma
soeur
qui
comptent
pour
moi
Only
my
mother,
my
sister,
who
count
for
me
Dieu
merci
pas
d'salopes
sous
mon
toit
Thank
God
no
bitches
under
my
roof
J'vois
que
pour
elles,
j'vois
que
pour
elles
I
see
only
for
them,
I
see
only
for
them
Je
n'vois
que
pour
elles,
je
n'vois
que
pour
elles
I
only
see
for
them,
I
only
see
for
them
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.