Bijan Mortazavi - Setareh - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Setareh - Bijan MortazaviÜbersetzung ins Englische




Setareh
Star
تو اینجایی بگو گم شه ستاره
You are here, tell the star to get lost
بگو شب تا دلش میخواد بباره
Tell the night to rain as much as it wants
دوباره رخت عریانی به تن کن
Wear the garment of nudity again
بگو آینه مکرر شه دوباره
Tell the mirror to repeat itself again
تو اینجایی بگو گم شه ستاره
You are here, tell the star to get lost
بگو شب تا دلش میخواد بباره
Tell the night to rain as much as it wants
دوباره رخت عریانی به تن کن
Wear the garment of nudity again
بگو آینه مکرر شه دوباره
Tell the mirror to repeat itself again
کنار تو پر آوازه قلبم
My heart is famous next to you
غزلبارونه جانم از حضورت
My soul is raining ghazals because of your presence
به من تا میرسی گل میده لحظه
The moment gives flowers as soon as you reach me
گلستون میشه ساعت از عبورت
The clock becomes a flower garden from your passing
توی شب کوچه های پرس و پرسه
Find me from the mournful song
منو پیدا کن از اندوه آواز
In the night of streets of question and answer
کنار مرگ خاموش کبوتر
Find me from the dream of flight
منو پیدا کن از رویای پرواز
Next to the silent death of the dove
تو اینجایی بگو گم شه ستاره
You are here, tell the star to get lost
بگو شب تا دلش میخواد بباره
Tell the night to rain as much as it wants
دوباره رخت عریانی به تن کن
Wear the garment of nudity again
بگو آینه مکرر شه دوباره
Tell the mirror to repeat itself again
تو اینجایی که نورانی شه اسمم
You are here for my name to be illuminated
به من برگرده خورشید شبانه
For the sun of the night to return to me
که من دیوانه شم از خواستن تو
For me to go crazy from wanting you
جهان رنگین کمون شه از ترانه
For the world to become a rainbow from the song
به من چیزی بده از موج و شبنم
Give me something from the wave and dew
به من چیزی بگو از ماه و ماهی
Tell me something from the moon and fish
صدام کن تا که در وا شه به رویا
Call me so that the door to the dream opens
که رد شم از شبستان تباهی
For me to cross through the temple of ruin
کنار تو پر آوازه قلبم
My heart is famous next to you
غزلبارونه جانم از حضورت
My soul is raining ghazals because of your presence
به من تا میرسی گل میده لحظه
The moment gives flowers as soon as you reach me
گلستون میشه ساعت از عبورت
The clock becomes a flower garden from your passing
توی شب کوچه های پرس و پرسه
Find me from the mournful song
منو پیدا کن از اندوه آواز
In the night of streets of question and answer
کنار مرگ خاموش کبوتر
Find me from the dream of flight
منو پیدا کن از رویای پرواز
Next to the silent death of the dove
تو اینجایی بگو گم شه ستاره
You are here, tell the star to get lost
بگو شب تا دلش میخواد بباره
Tell the night to rain as much as it wants
دوباره رخت عریانی به تن کن
Wear the garment of nudity again
بگو آینه مکرر شه دوباره
Tell the mirror to repeat itself again
بگو آینه مکرر شه دوباره
Tell the mirror to repeat itself again






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.