Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ਅੱਧੀ-ਅੱਧੀ
ਰਾਤ
ਮੇਰੀ
ਅੱਖ
ਖੁਲ
ਜਾਵੇ
Каждую
ночь
я
просыпаюсь
в
полночь
ਯਾਦ
ਤੇਰੀ
ਸੀਨੇ
ਵਿਚ
ਖਿੱਚ
ਜਹੀ
ਪਾਵੇ
Память
о
тебе
сжимает
мою
грудь
ਦੱਸ
ਫ਼ਿਰ
ਮੈਨੂੰ
ਹੁਣ
ਨੀਂਦ
ਕਿਵੇਂ
ਆਵੇ,
ਸੋਹਣੀਏ
Скажи,
как
мне
теперь
уснуть,
красавица?
ਲੈਕੇ
ਤੇਰਾ
ਨਾਮ
ਦਿਲ
ਅਰਜ਼ਾਂ
ਗੁਜ਼ਾਰੇ
Произнося
твое
имя,
сердце
изливает
мольбы
ਅੱਖੀਆਂ
ਦੇ
ਅੱਥਰੂ
ਵੀ
ਸੁੱਕ
ਗਏ
ਨੇ
ਸਾਰੇ
Слезы
в
моих
глазах
уже
высохли
ਤੈਨੂੰ
ਭੁੱਲ
ਜਾਣ
ਵਾਲੇ
ਦਿਸਦੇ
ਨਾ
ਚਾਰੇ,
ਸੋਹਣੀਏ
Не
вижу
и
шанса
забыть
тебя,
красавица
ਨੀ
ਦੱਸ
ਕੀ
ਕੁਸੂਰ
ਮੈਥੋਂ
ਹੋਇਆ
Скажи,
в
чем
моя
вина?
ਤੂੰ
ਅੱਖੀਆਂ
ਤੋਂ
ਦੂਰ
ਮੈਥੋਂ
ਹੋਇਆ
Ты
стала
так
далека
от
моих
глаз
ਨੀ
ਦਿਲ
ਮਜਬੂਰ
ਕਿਉਂ
ਹੋਇਆ?
Почему
мое
сердце
так
разбито?
ਇਕ
ਵਾਰੀ
ਦੱਸਦੇ
ਜ਼ਰਾ
Скажи
мне
хоть
раз
ਦਿਲ
ਵਾਲੇ
ਪੁੱਛਦੇ
ਨੇ
ਚਾਹ
Сердце
просит
любви
ਇਕ
ਵਾਰੀ
ਦੱਸਦੇ
ਜ਼ਰਾ
Скажи
мне
хоть
раз
ਦਿਲ
ਵਾਲੇ
ਪੁੱਛਦੇ
ਨੇ
ਚਾਹ
Сердце
просит
любви
ਤਰਲੇ
ਕਰਾਂ,
ਜ਼ਿਦ
'ਤੇ
ਅੜਾ
Я
умоляю,
настаиваю
ਮੰਨਦਾ
ਹੀ
ਨਹੀਂ
ਦਿਲ,
ਕੀ
ਕਰਾਂ?
Сердце
не
слушает,
что
мне
делать?
ਹਰ
ਵਾਰ
ਇਹ
ਧੜਕੇ
ਜਦੋਂ
Каждый
раз,
когда
оно
бьется
ਲੈਂਦਾ
ਰਵੇ
ਇਕ
ਤੇਰਾ
ਨਾਮ
Произносит
твое
имя
ਦਿਲ
ਮੇਰੀ
ਮੰਨਦਾ
ਹੀ
ਨਾ
Мое
сердце
не
подчиняется
ਤੱਕਦਾ
ਫਿਰੇ
ਤੇਰੀ
ਰਾਹ
Ищет
твой
путь
ਇਕ
ਵਾਰੀ
ਦੱਸਦੇ
ਜ਼ਰਾ
Скажи
мне
хоть
раз
ਦਿਲ
ਵਾਲੇ
ਪੁੱਛਦੇ
ਨੇ
ਚਾਹ
Сердце
просит
любви
ਨੀ
ਦੱਸ
ਕੀ
ਕੁਸੂਰ
ਮੈਥੋਂ
ਹੋਇਆ
Скажи,
в
чем
моя
вина?
ਤੂੰ
ਅੱਖੀਆਂ
ਤੋਂ
ਦੂਰ
ਮੈਥੋਂ
ਹੋਇਆ
Ты
стала
так
далека
от
моих
глаз
ਨੀ
ਦਿਲ
ਮਜਬੂਰ
ਕਿਉਂ
ਹੋਇਆ?
Почему
мое
сердце
так
разбито?
ਇਕ
ਵਾਰੀ
ਦੱਸਦੇ
ਜ਼ਰਾ
Скажи
мне
хоть
раз
ਦਿਲ
ਵਾਲੇ
ਪੁੱਛਦੇ
ਨੇ
ਚਾਹ
Сердце
просит
любви
ਇਕ
ਵਾਰੀ
ਦੱਸਦੇ
ਜ਼ਰਾ
Скажи
мне
хоть
раз
ਦਿਲ
ਵਾਲੇ
ਪੁੱਛਦੇ
ਨੇ
ਚਾਹ
Сердце
просит
любви
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Bilal Saeed
Album
Twelve
Veröffentlichungsdatum
27-12-2012
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.