Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Night of Santiago (feat. David Grubbs)
Die Nacht von Santiago (feat. David Grubbs)
She
said
she
was
a
maiden
Sie
sagte,
sie
wäre
eine
Jungfrau
That
wasn't
what
I
heard
Das
war
nicht,
was
ich
hörte
For
the
sake
of
conversation
Um
des
Gesprächs
willen
I
took
her
at
her
word
Nahm
ich
sie
beim
Wort
The
lights
went
out
behind
us
Die
Lichter
gingen
hinter
uns
aus
The
fireflies
undressed
Die
Glühwürmchen
entkleideten
sich
The
broken
sidewalk
ended
Der
kaputte
Bürgersteig
endete
I
touched
her
sleeping
breasts
Ich
berührte
ihre
schlafenden
Brüste
They
opened
to
me
urgently
Sie
öffneten
sich
mir
dringlich
Like
lilies
from
the
dead
Wie
Lilien
von
den
Toten
Behind
a
fine
embroidery
Hinter
einer
feinen
Stickerei
Her
nipples
rose
like
bread
Erhoben
sich
ihre
Brustwarzen
wie
Brot
Then
I
took
off
my
necktie
Dann
nahm
ich
meine
Krawatte
ab
And
she
took
off
her
dress
Und
sie
zog
ihr
Kleid
aus
My
belt
and
pistol
set
aside
Meinen
Gürtel
und
meine
Pistole
beiseite
gelegt
We
tore
away
the
rest
Rissen
wir
den
Rest
weg
The
night
of
Santiago
Die
Nacht
von
Santiago
And
I
was
passing
through
Und
ich
war
auf
der
Durchreise
So
I
took
her
to
the
river
Also
nahm
ich
sie
mit
zum
Fluss
As
any
man
would
do
Wie
jeder
Mann
es
tun
würde
Her
thighs
they
slipped
away
from
me
Ihre
Schenkel
entglitten
mir
Like
schools
of
startled
fish
Wie
Schwärme
aufgeschreckter
Fische
Though
I've
forgotten
half
my
life
Obwohl
ich
mein
halbes
Leben
vergessen
habe
I
still
remember
this
Erinnere
ich
mich
noch
daran
Now,
as
a
man
I
won't
repeat
Nun,
als
Mann
werde
ich
nicht
wiederholen
The
things
she
said
aloud
Was
sie
laut
sagte
Except
for
this,
my
lips
are
sealed
forever
Außer
diesem,
meine
Lippen
sind
für
immer
versiegelt
And
for
now
Und
für
jetzt
And
soon
there's
sand
in
every
kiss
Und
bald
ist
Sand
in
jedem
Kuss
And
soon
the
dawn
is
ready
Und
bald
ist
die
Morgendämmerung
bereit
And
soon
the
night
surrenders
Und
bald
ergibt
sich
die
Nacht
To
a
daffodil
machete
Einer
Narzissen-Machete
I
gave
her
something
pretty
Ich
gab
ihr
etwas
Hübsches
And
I
waited
till
she
laughed
Und
ich
wartete,
bis
sie
lachte
I
wasn't
born
a
gypsy
Ich
wurde
nicht
als
Zigeuner
geboren
To
make
a
woman
sad
Um
eine
Frau
traurig
zu
machen
The
night
of
Santiago
Die
Nacht
von
Santiago
And
I
was
passing
through
Und
ich
war
auf
der
Durchreise
I
took
her
to
the
river
Ich
nahm
sie
mit
zum
Fluss
As
any
man
would
do
Wie
jeder
Mann
es
tun
würde
The
night
of
Santiago
Die
Nacht
von
Santiago
And
I
was
passing
through
Und
ich
war
auf
der
Durchreise
I
took
her
to
the
river
Ich
nahm
sie
mit
zum
Fluss
As
any
man
would
do
Wie
jeder
Mann
es
tun
würde
I
didn't
fall
in
love
of
course
Ich
habe
mich
natürlich
nicht
verliebt
It's
never
up
to
you
Es
liegt
nie
an
dir
But
she
was
walking
back
and
forth
Aber
sie
ging
hin
und
her
And
I
was
passing
through
Und
ich
war
auf
der
Durchreise
When
I
took
her
to
the
river
Als
ich
sie
zum
Fluss
mitnahm
In
her
virginal
apparel
In
ihrer
jungfräulichen
Kleidung
When
I
took
her
to
the
river
Als
ich
sie
zum
Fluss
mitnahm
On
that
night
of
Santiago
In
jener
Nacht
von
Santiago
And
yes
she
lied
about
it
all
Und
ja,
sie
hat
über
alles
gelogen
Her
children
and
her
husband
Ihre
Kinder
und
ihren
Ehemann
You
were
born
to
judge
the
world
Du
wurdest
geboren,
um
die
Welt
zu
richten
Forgive
me
but
I
wasn't
Vergib
mir,
aber
ich
nicht
The
night
of
Santiago
Die
Nacht
von
Santiago
And
I
was
passing
through
Und
ich
war
auf
der
Durchreise
I
took
her
to
the
river
Ich
nahm
sie
mit
zum
Fluss
As
any
man
would
do
Wie
jeder
Mann
es
tun
würde
The
night
of
Santiago
Die
Nacht
von
Santiago
And
I
was
passing
through
Und
ich
war
auf
der
Durchreise
I
took
her
to
the
river
Ich
nahm
sie
mit
zum
Fluss
As
any
man
would
do
Wie
jeder
Mann
es
tun
würde
The
night
of
Santiago
Die
Nacht
von
Santiago
And
I
was
passing
through
Und
ich
war
auf
der
Durchreise
So
I
took
her
to
the
river
Also
nahm
ich
sie
mit
zum
Fluss
As
any
man
would
do
Wie
jeder
Mann
es
tun
würde
The
night
of
Santiago
Die
Nacht
von
Santiago
And
I
was
passing
through
Und
ich
war
auf
der
Durchreise
So
I
took
her
to
the
river
Also
nahm
ich
sie
mit
zum
Fluss
As
any
man
would
do
Wie
jeder
Mann
es
tun
würde
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Leonard Cohen, Adam Cohen
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.