Billy Eckstine - Blues in the Night (Remastered) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Blues in the Night (Remastered) - Billy EckstineÜbersetzung ins Russische




Blues in the Night (Remastered)
Блюз в ночи (Ремастированная версия)
Maybe I should have saved those left over dreams
Может, стоило сохранить те забытые мечты,
Funny, but here's that rainy day
Забавно, но вот и настал тот дождливый день.
Here's that rainy day they told me about
Вот он, тот самый дождливый день, о котором мне говорили,
And I laughed at the thought that it might turn out this way
А я смеялся над мыслью, что все может обернуться именно так.
Where is that worn out wish that I threw aside
Где то затертое желание, что я отбросил,
After it brought my lover near
После того, как оно привело тебя ко мне?
It's funny how love becomes a cold rainy day
Забавно, как любовь превращается в холодный дождливый день.
Funny, that rainy day is here
Забавно, что этот дождливый день настал.
Funny how love becomes a cold rainy day
Забавно, как любовь превращается в холодный дождливый день.
Funny, that rainy day is here
Забавно, что этот дождливый день настал.





Autoren: Harold Arlen, Johnny Mercer


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.