Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Without a Song (1960 Live Version)
Без песни (концертная версия 1960 года)
Without
a
song
the
day
would
never
end
Без
песни
день
никогда
бы
не
кончался,
Without
a
song
the
road
would
never
bend
Без
песни
не
видать
нам
поворота.
When
things
go
wrong
a
man
ain't
got
a
friend
Когда
всё
плохо
– где
же
друг
найдется?
That
field
of
corn
would
never
see
a
plow
На
поле
том
никто
б
не
смог
пахать,
That
field
of
corn
would
be
deserted
now
И
поле
то
пустым
бы
оставалось,
A
man
is
born
but
he's
no
good
no
how
Рождается
на
свет
лишь
неудача.
I
got
my
trouble
and
woe
but,
sure
as
I
know,
the
Jordan
will
roll
Печаль
моя…
Но
знаю
– потечет
река
Иордан,
And
I'll
get
along
as
long
as
a
song,
strong
in
my
soul
И
буду
жить,
пока
звучит
та
песня,
пока
сильна
душа.
I'll
never
know
what
makes
the
rain
to
fall
Не
знаю
я,
отчего
дождь
идет,
I'll
never
know
what
makes
that
grass
so
tall
Не
знаю
я,
почему
трава
растет,
I
only
know
there
ain't
no
love
at
all
Я
знаю
лишь,
что
вовсе
нет
любви,
I've-a
got
my
trouble
and
woe
and,
sure
as
I
know,
the
Jordan
will
roll
Печаль
моя…
Но
знаю
– потечет
река
Иордан,
And
I'll
get
along
as
long
as
a
song,
strong
in
my
soul
И
буду
жить,
пока
звучит
та
песня,
пока
сильна
душа.
I'll-a
never
know
what
makes
that
rain
to
fall
Не
знаю
я,
отчего
дождь
идет,
I'll
never
know
what
makes
the
grass
so
tall
Не
знаю
я,
почему
трава
растет,
I
only
know
there
ain't
no
love
at
all
Я
знаю
лишь,
что
вовсе
нет
любви.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Eliscu Edward, Rose Billy, Youmans Vincent
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.