Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dark
brown
eyes
set
above
a
perfect
smile
Темно-карие
глаза
над
безупречной
улыбкой
I'll
say
"Hi"
it's
just
gonna
take
a
while
Я
скажу
"Привет",
просто
нужно
немного
времени
'Cause
even
though
we
have
never
met
before
Ведь
хоть
мы
раньше
никогда
не
встречались
In
my
mind
we've
been
talking
up
a
storm
В
мыслях
мы
уже
вовсю
разговариваем
To
avoid
the
aching
tension
you
deploy
ice-breaking
questions
Чтобы
снять
неловкость,
задаешь
ты
разрядные
вопросы
If
you
could
be
anyone?
"Кем
бы
ты
хотел
стать?"
I
say
"Easy,
Lennon,
in
sixty-one"
Отвечаю:
"Легко
- Ленноном,
год
шестьдесят
первый"
You
say
"My
dad's
a
Stones'
fan
since
he
was
young
Говоришь:
"Папа
обожает
Stones
с
юных
лет
Hope
you
two
get
along"
Надеюсь,
вы
поладите"
Steady
now
I
think
we
found
common
ground
Так,
кажется,
нашли
мы
общий
язык
I'm
wishing
that
I
could
speak
your
politics
Хотел
бы
я
понять
твои
взгляды
To
avoid
the
aching
tension
you
deploy
ice-breaking
questions
like
Чтобы
снять
неловкость,
задаешь
разрядные
вопросы
If
you
could
be
anyone?
"Кем
бы
ты
хотел
стать?"
I
say
"Easy,
Lennon,
in
sixty-one"
Отвечаю:
"Легко
- Ленноном,
год
шестьдесят
первый"
You
say
"My
dad's
a
Stones'
fan
since
he
was
young
Говоришь:
"Папа
обожает
Stones
с
юных
лет
Hope
you
two
get
along"
Надеюсь,
вы
поладите"
If
you
could
be
anyone?
"Кем
бы
ты
хотел
стать?"
I
say
"Easy,
Lennon,
in
sixty-one"
Отвечаю:
"Легко
- Ленноном,
год
шестьдесят
первый"
You
say
"My
dad's
a
Stones'
fan
since
he
was
young"
Говоришь:
"Папа
обожает
Stones
с
юных
лет"
If
you
could
be
anyone?
"Кем
бы
ты
хотел
стать?"
I
say
"Easy,
Lennon,
in
sixty-one"
Отвечаю:
"Легко
- Ленноном,
год
шестьдесят
первый"
You
say
"My
dad's
a
Stones'
fan
since
he
was
young
Говоришь:
"Папа
обожает
Stones
с
юных
лет
Hope
you
two
get
along"
Надеюсь,
вы
поладите"
You
better
get
along
Вам
бы
поладить
You
better
get
along
Вам
бы
поладить
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Paul Jody Billy Raffoul
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.