Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Christmas Carols: Good King Wenceslas / We Three Kings Of Orient Are / Angels We Have Heard On High
Рождественские гимны: Добрый король Вацлав / Мы три короля Востока / Ангелы, которых мы слышали в вышине
Angels
we
have
heard
on
high
Ангелы,
которых
мы
слышали
в
вышине,
Sweetly
singing
over
the
plains
Сладко
пели
над
равнинами,
And
the
mountains
in
reply,
И
горы
в
ответ,
Echoing
their
joyous
strains.
Вторили
их
радостным
напевам.
Glo-ori-a
Слава
в
вышних
Богу
In
excelsis
de-o
Слава
в
вышних
Богу
Glo-ori-a
Слава
в
вышних
Богу
In
excelsis
de-o
Слава
в
вышних
Богу
Shepherds,
why
this
Jubilee?
Пастухи,
отчего
это
ликование?
Why
your
joyous
strains
prolong?
Почему
ваши
радостные
песни
так
долги?
What
the
gladsome
tidings
be
Что
за
благие
вести
Which
inspire
your
heavenly
song?
Вдохновляют
вашу
небесную
песнь?
Glo-ori-a
Слава
в
вышних
Богу
In
excelsis
de-o
Слава
в
вышних
Богу
Glo-ori-a
Слава
в
вышних
Богу
In
excelsis
de-o
Слава
в
вышних
Богу
Come
to
Bethlehem
and
see
Придите
в
Вифлеем
и
увидите
Him
whose
birth
the
angels
sing;
Того,
чье
рождение
воспевают
ангелы;
Come,
adore
on
bended
knee
Придите,
преклоните
колени
Christ,
the
Lord,
Христу,
Господу,
The
newborn
King
Новорожденному
Царю.
Glo-ori-a
Слава
в
вышних
Богу
In
excelsis
de-o
Слава
в
вышних
Богу
Glo-ori-a
Слава
в
вышних
Богу
In
excelsis
de-o
Слава
в
вышних
Богу
See
Him
in
a
manger
laid
Смотрите,
Он
лежит
в
яслях,
Jesus,
Lord
of
heaven
and
earth!
Иисус,
Господь
неба
и
земли!
Mary,
Joseph,
lend
your
aid,
Мария,
Иосиф,
окажите
свою
помощь,
With
us
sing
our
Savior's
birth.
Вместе
с
нами
воспойте
рождение
нашего
Спасителя.
Glo-ori-a
Слава
в
вышних
Богу
In
excelsis
de-o
Слава
в
вышних
Богу
Glo-ori-a
Слава
в
вышних
Богу
In
excelsis
de-o
Слава
в
вышних
Богу
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: john mason neale, traditional, john larkin h. hopkins
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.