Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Twilight On The Trail
Сумерки на тропе
When
it's
twilight
on
the
trail
Когда
сумерки
на
тропе
And
I
jog
along
И
я
бреду
один,
The
world
is
like
a
dream
Мир
похож
на
сон,
And
the
ripple
of
the
stream
И
журчанье
ручья
Is
my
song
Словно
моя
песня.
When
it's
twilight
on
the
trail
Когда
сумерки
на
тропе
And
I
rest
once
more
И
я
присяду
отдохнуть,
My
ceiling
is
the
sky
Небо
надо
мной,
And
the
grass
on
which
I
lie
А
трава,
на
которой
лежу,
Never
ever
have
a
nickel
in
my
jeans
Никогда
ни
гроша
в
кармане,
Never
ever
have
a
debt
to
pay
Никогда
никому
не
должен,
Still
I
understand
what
real
contentment
means
Но
я
понимаю,
что
такое
настоящее
счастье,
Guess
I
was
born
that
way
Наверное,
я
таким
родился.
When
it's
twilight
on
the
trail
Когда
сумерки
на
тропе
And
my
voice
is
still
И
мой
голос
стих,
Please
plant
this
heart
of
mine
Пожалуйста,
похорони
моё
сердце
Underneath
the
lonesome
pine
Под
одинокой
сосной
Never
ever
have
a
nickel
in
my
jeans
Никогда
ни
гроша
в
кармане,
Never
ever
have
a
debt
to
pay
Никогда
никому
не
должен,
Still
I
understand
what
real
contentment
means
Но
я
понимаю,
что
такое
настоящее
счастье,
Guess
I
was
born
that
way
Наверное,
я
таким
родился.
When
it's
twilight
on
the
trail
Когда
сумерки
на
тропе
And
my
voice
is
still
И
мой
голос
стих,
Please
plant
this
heart
of
mine
Пожалуйста,
похорони
моё
сердце
Underneath
the
lonesome
pine
Под
одинокой
сосной
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: LOUIS ALTER, SIDNEY D. MITCHELL
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.