Elveda - BirdalÜbersetzung ins Russische




Elveda
Прощай
Bana merhabalar yolla çiçek pasajlarından
Пришли мне приветы из цветочных пассажей
Yolda rastladığın ekşi kiraz ağaçlarından
С дороги, где встретишь вишнёвых деревьев рощи
Yaşlı bakışlarından sakın bahanelerden
Избегай старых взглядов и пустых оправданий
Yoksa intiharım ağır basar inançlarımdan
Иначе самоубийство возьмёт верх над верой моей
Bak vazgeçtim o nafile kazançlarımdan
Смотри, я отказался от тщетных стяжаний
Saçım sakallarım kazandığım savaşlarımdan
Мои волосы и борода трофеи сражений
Attığım adımlarım umut dolu yarınlarımdan
Мои шаги от надежд на грядущие дни
Dökülür ölüm dolu kafiyeler dudaklarımdan
С губ сорвутся рифмы, полные смертной тени
Dizerim methiyeler intihara son dileğin ne
Слагаю оды самоубийце: "Каков последний завет?"
Kaldı geçmişimin intikamı sol bileğimde
На левом запястье месть прошлого живёт
Sakın bahsetme eski masal kitaplarından
Не говори о старых сказочных страницах
Artık emin değilim yorgun bitap omuzlarımdan
Сомневаюсь в усталых, измождённых плечах
Düştüm artık bir sen yanımdasın
Я пал, теперь лишь ты рядом со мной
Ulaşması hayli zor bir yarındasın
Ты в будущем, что недостижимо далёком
En güzel yıllarının en başındasın
Ты в самом начале прекраснейших лет
Nasıl karşımda mezar taşındasın
Как же ты здесь, у могильного камня?
Ben yaşlanırken nasıl yirmi bir yaşındasın
Как ты в двадцать один, когда я старею?
Eski yaz geceleri dökülmeyen gözyaşımdasın
Ты в слёзах моих, что летней ночью не лились
Hala o renkli güzel yıllarımızın en başındasın
Всё в начале тех цветных, прекрасных наших лет
Gözümü açtığımda karşımda mezar taşındasın
Открыв глаза, вижу: ты у надгробия здесь
Ölümü kabullenip gülümsemek yok sayılmasın
Принять смерть с улыбкой это не отрицать
Yoksa yelkensiz okyanuslar ortasındasın
Иначе ты посреди океана без паруса
Güvenip yeltendiğim uçurumların ucunda
На краю пропасти, куда я доверчиво шёл
Uğruna öldüğüm kadınlar değil yine sen yanımdasın
Не женщины, ради которых я умер, а ты рядом вновь
Bir adım daha, bir adım daha
Ещё шаг, ещё шаг
Bir adımda son bulacak çırpınışlarım
Последний шаг завершит мои метанья
Apansız adi hırslarım, kararsız haykırışlarım
Мои внезапные низменные страсти, нерешительные крики
Dilimde kanlı sırlarım, içinde karlı kışların
На языке кровавые тайны, внутри тебя снежные зимы
Benimle son çıkışların birinde kaldı yıllarım
Со мной на последнем выходе застыли мои года
Uçurumların ucunda yok bir anlamım
На краю пропасти нет смысла во мне
Hayallerim, planlarım, kaygılarım
Мои мечты, планы, тревоги
Yok bir anlamım
Нет смысла
Bir adımda son bulacak çırpınışlarım
Последний шаг завершит мои метанья
Apansız adi hırslarım, kararsız haykırışlarım
Мои внезапные низменные страсти, нерешительные крики
Dilimde kanlı sırlarım, içinde karlı kışların
На языке кровавые тайны, внутри тебя снежные зимы
Benimle son çıkışların birinde kaldı yıllarım
Со мной на последнем выходе застыли мои года
En çok anladığım suallerle zor bir andayım
Сложные вопросы вот что я понял всего верней
Ben uçurumların ucunda yok bir anlamım
На краю пропасти нет смысла во мне
Hayallerim, planlarım, kaygılarım, kaygılarım
Мои мечты, планы, тревоги, тревоги
Yok bir anlamım benim ah
Нет смысла в моём "ах"
Yok bir anlamım benim ah
Нет смысла в моём "ах"
Elveda demekle bitmez en derin vedaların
"Прощай" не исчерпает прощаний глубины
Elveda demekle bitmez en derin vedaların
"Прощай" не исчерпает прощаний глубины
Elveda
Прощай





Autoren: Birdal Arslan


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.