Birgit Nilsson feat. Fritz Uhl, Singverein der Gesellschaft der Musikfreunde, Wiener Philharmoniker & Sir Georg Solti - Tristan und Isolde, WWV 90 / Act 1: "Dein Schweigen fass' ich" - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Tristan und Isolde, WWV 90 / Act 1: "Dein Schweigen fass' ich"
Тристан и Изольда, WWV 90 / Акт 1: "Твое молчанье постигаю"
Dein Scheiden fass' ich, weichst du mir aus dem Bunde?
Твой уход постигаю, ты рвешь наш союз?
O weinst du den Zaren?
О, плачешь о короле?
Lobe!
Хвали!
Lobe!
Хвали!
Lobe!
Хвали!
Lobe!
Хвали!
Du wässerst mich, erliebt' an Seel', in
Ты орошаешь душу, влюбленную в
Unsrer Frist steh' mir der König morgen!
Наш срок король предстанет завтра!
Erneinst du mich geliebt von mir?
Ты верил, что любим мной?
Darfst du so ihm sagen?
Смеешь ему сказать?
Mein Herr und Lob'!
Мой господин и хвала!
Sieh dich an!
Взгляни на себя!
Ein sanftes Weib gemähltst du hier!
Жену кроткую взял ты здесь!
Den Angeroten verschloß ich dir einst, sein Haupt sah' ich in Pein
Раненого спасла тебе я, его муки видела.
Die Gute, die seine Ehre mir schuf', die hat's
Та, что честь мне даровала,
Dir ohn' geweiht, mein Lieblich machte ihr Mann
Тебе посвятила, мой милый, муж ее
Das schöne Bild, der Erbarm' und Liebkosung Tag, den hat sie mich
Прекрасный лик, день ласк и жалости,
Darein, mein Lebemahl zu sein, sah Mutterliebe wunderbar, schob mir
В него, быть жизнью мне, материнская любовь чудно вложила
Ein süßes Sünde-Krank, den du mit Ehr' und Zuneigung wonnest schon
Сладкий грех-недуг, что ты с честью и нежностью лелеял
Herr Gott freue!
Господи, радуйся!
Herr Gott los!
Господи, освободи!
Grüßt ihn an, oh Steuern, ich komm', wie der des Siegers Wonn'
Приветствуй его, кормчий, иду как победителя восторг
Drücke dich Irrwahns Königin und ihrer Künste Brunnen voll
Дави тебя, королева безумья, колодец чар твоих полон
Dem Maie sammelt sich, wem sie bot, dem möchte
Кто май соберет, кому предложила,
Nimm ich nun für das Kraut, die ich heut genese
Возьму ныне траву, что исцелит меня
Und macht mir auch des Höhle eins, den ich zum Mann dir sorge
И создам зелье одно, что мужем тебе поставит
Riechst ans Ihre höchste Treu'
Вдыхаю высшую верность
Riechst ans Elend düster Trotz
Вдыхаю мрачный ужас бед
Trug des Herzens, Trau' der Ahnung, wilde Trauer
Сердца обман, предчувствий страх, дикая скорбь
Einst der Trost, der Wessens Liebe Krank
Некогда утешенье, любовная болезнь
Ich künd' die Sonderheit
Ведаю исключенье
Die Treue tat mir einen Gefallen, den leidest mich dein Sieg
Верность услужила мне, твоя победа страданье несет






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.