Bish - サラバかな '17 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

サラバかな '17 - BishÜbersetzung ins Englische




サラバかな '17
Farewell, Maybe '17
叶わぬ口は あるとき命徒然羽交い締め
Unfulfilled words, at times, life aimlessly holds me captive
何時だか僕ら濁った憂いに 端から切られて
When, I don't know, but we were lost in clouded sorrow, and were cut off from the start
此処ぞと踏み込む 徒花の道よ
Here, I venture down the path of ephemeral flowers
是までの堰を 外して進める
Breaking free from past barriers, I can move forward
散りゆく午後に わずかな光が
In the fading afternoon, a glimmer of light
醜い跡地に 紅誘うと この手を眺め
On the unsightly wasteland, crimson beckons, as I gaze upon these hands
散りゆく午後に わずかな光が
In the fading afternoon, a glimmer of light
汚い景色に 藍の気引かれる
Amidst the soiled scenery, I'm drawn to the azure
追うとなく添うなく 息吹が芽生え
Without pursuit or attachment, a breath of life emerges
僕の代わりに均して
In my stead, it levels the ground
日々毎日に 連れ立って 仮面をつけられ弾けて
Day after day, together we wore masks and burst forth
君は今にも 息耐えそうに代わりにもがいて
You're on the verge of gasping for air, struggling in my place
此処ぞと踏み込む 徒花の道よ
Here, I venture down the path of ephemeral flowers
是までの堰を外して いこう上
Breaking free from past barriers, let's go up
散りゆく午後に わずかな光が
In the fading afternoon, a glimmer of light
醜い跡地に 紅誘うと この手を眺め
On the unsightly wasteland, crimson beckons, as I gaze upon these hands
散りゆく午後に わずかな光が
In the fading afternoon, a glimmer of light
汚い景色に 藍の気引かれる
Amidst the soiled scenery, I'm drawn to the azure
追うとなく添うなく 息吹が芽生え
Without pursuit or attachment, a breath of life emerges
僕の代わりに均して
In my stead, it levels the ground
途方にくれて歩いていく それには気付かない
Wandering aimlessly, I fail to notice
夢なら覚めぬのに 幾多後悔の日々
If it's a dream, why can't I wake up? Days filled with countless regrets
どこまでいこう 終幕へ
How far will this go? To the finale
どこへ行こうか? サラバかな そりゃないな
Where should we go? Farewell, maybe? That's not an option
まだ中途 だから
We're still halfway through, so
その手を離さないよう これからも共に時を縮めよう
Let's not let go of each other's hands. Let's continue to compress time together
散りゆく午後に わずかな光が
In the fading afternoon, a glimmer of light
醜い跡地に 紅誘うと この手を眺め
On the unsightly wasteland, crimson beckons, as I gaze upon these hands
散りゆく午後に わずかな光が
In the fading afternoon, a glimmer of light
汚い景色に 藍の気引かれる
Amidst the soiled scenery, I'm drawn to the azure
追うとなく添うなく 息吹が芽生え
Without pursuit or attachment, a breath of life emerges
僕の代わりに均して
In my stead, it levels the ground






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.