Pedro -
Bispo
Übersetzung ins Englische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pedro
(hm,
hm),
Pedro?
Peter
(hm,
hm),
Peter?
Oh,
oh
cota,
peraí,
peraí
(ya,
ya)
Oh,
oh,
love,
wait,
wait
(yeah,
yeah)
É
só
tropas
a
querer
tirar
o
brilho
do
filho
da
Isabel
It's
just
troops
who
want
to
take
the
shine
away
from
Isabel's
son
À
frente
engraxam
botas,
certinho,
como
no
quartel
In
front
they
polish
boots,
rightly,
as
in
the
barracks
Criticam,
mas
querem
saber
o
trilho
tipo
que
aqui
há
mel
They
criticize
but
want
to
know
the
path
where
the
honey
is
Acredita,
tudo
o
que
eu
te
digo
eu
já
senti
na
pele
Believe
me,
everything
I
tell
you
I've
already
felt
on
my
skin
Se
não
acreditas
tranquilo,
o
foco
é
fazer
papel
If
you
don't
believe
it,
tranquilo,
the
focus
is
on
playing
a
role
O
foco
é
encher
o
pote
e
ter
um
forte
dentro
do
castelo
The
focus
is
on
filling
the
pot
and
having
a
fortress
inside
the
castle
Não
quero
um
granda
bote
mas
com
sorte,
diz
o
Obikwelu
I
don't
want
a
big
boat,
but
with
luck,
says
Obikwelu
Na
garagem
vou
ter
um
cavalo
num
fundo
amarelo
In
the
garage
I'll
have
a
horse
in
a
yellow
background
Só
quero
viver
do
belo
I
just
want
to
live
in
beauty
Diz-me
lá
quem
não?!
Tell
me,
who
doesn't?
Quem
te
disser
que
não
quer
guita
′tá
a
ser
aldrabão
Anyone
who
tells
you
they
don't
want
money
is
lying
Mas
é
algo
do
dia
a
dia,
não
dá
comichão
But
it's
something
everyday,
it
doesn't
itch
O
que
dá
comichão
e
muita
azia
é
a
minha
direção
What
does
itch
a
lot
and
causes
heartburn
is
my
direction
Vi
azia
depois
de
passar
o
roll-on
após
um
deal
feito
I
had
heartburn
after
putting
on
roll-on
after
a
deal
was
done
Em
casa
'tá
tudo
a
pitar,
happy
meal,
tipo
primeiro
date
At
home
everything's
popping,
happy
meal,
like
a
first
date
No
Algarve
até
camones
bravo,
merece
respeito
In
the
Algarve,
even
Camões
was
brave,
he
deserves
respect
Grave
é
alguém
ter
cojones
p′a
dizer
que
eu
sou
fake
It's
serious
that
someone
has
the
balls
to
say
I'm
fake
O
cake?
O
cake
da
p'ra
todos,
mas
a
gula
mata
The
cake?
The
cake
is
for
everyone,
but
gluttony
kills
Não
quero
saber
do
game,
só
das
contas
lá
de
casa
I
don't
care
about
the
game,
just
the
accounts
at
home
Dá
graça,
o
que
me
chega
aos
ouvidos
mano
é
fantastique
It's
funny,
what
reaches
my
ears,
love,
is
fantastic
Farsas
a
falar
de
mim
e
a
vir
chupar-me
o
dick
Fakes
talking
about
me
and
coming
to
suck
my
dick
Tipo
big
show
d'um
sick,
bingo
Like
a
big
show
of
a
sick,
bingo
Pede
na
boa
se
queres
pic
com
o
Mais
Antigo,
lindo
Ask
nicely
if
you
want
a
pic
with
the
Oldest,
handsome
Agora
pomos
o
refrão
né?
Hm,
ok
Now
we
put
the
chorus,
right?
Hm,
ok
Deixa-os
falar,
mamã
Let
them
talk,
mama
Não
me
vão
calar,
nã-nã
They're
not
going
to
shut
me
up,
no-no
Deixa-os
falar
mamã
Let
them
talk
mama
Blá,
blá
mamã
Blah,
blah
mama
Faço
mais
amanhã
I'll
do
more
tomorrow
Deixa-os
falar,
mamã
Let
them
talk,
mama
Não
me
vão
calar,
nã-nã
They're
not
going
to
shut
me
up,
no-no
Deixa-os
falar
mamã
Let
them
talk
mama
Blá,
blá
mamã
Blah,
blah
mama
Faço
mais
amanhã
I'll
do
more
tomorrow
Deixa-os
falar,
mamã
(yeah,
yeah)
Let
them
talk,
mama
(yeah,
yeah)
Não
me
vão
calar,
nã-nã
(no,
no)
They're
not
going
to
shut
me
up,
no-no
(no,
no)
Deixa-os
falar
mamã
Let
them
talk
mama
Blá,
blá
mamã
Blah,
blah
mama
Faço
mais
amanhã
I'll
do
more
tomorrow
Deixa-os
falar,
mamã
Let
them
talk,
mama
Não
me
vão
calar,
nã-nã
They're
not
going
to
shut
me
up,
no-no
Deixa-os
falar
mamã
Let
them
talk
mama
Blá,
blá
mamã
Blah,
blah
mama
Faço
mais
amanhã
I'll
do
more
tomorrow
Nã-nã,
nã-nã,
nã-nã
No-no,
no-no,
no-no
Nã-nã,
nã-nã,
nã-nã
No-no,
no-no,
no-no
Nã-nã,
nã-nã,
nã-nã
No-no,
no-no,
no-no
Nã-nã,
nã-nã,
nã-nã
No-no,
no-no,
no-no
Nã-nã,
nã-nã,
nã-nã
No-no,
no-no,
no-no
Nã-nã,
nã-nã,
nã-nã
No-no,
no-no,
no-no
Nã-nã,
nã-nã,
nã-nã
No-no,
no-no,
no-no
Nã-nã,
nã-nã,
nã-nã
No-no,
no-no,
no-no
Faço
mais
amanhã
I'll
do
more
tomorrow
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.