Миром Правит Криминал
Die Welt wird vom Verbrechen regiert
А
мы
опять
могли
снова
туда
уйти,
Und
wir
könnten
wieder
dorthin
gehen,
Где
не
ходят
ни
поезда
ни
корабли.
Wo
weder
Züge
noch
Schiffe
verkehren.
Ведь
я
тогда
знал
отправят
на
лесоповал,
Denn
ich
wusste
damals,
sie
würden
mich
ins
Holzfällerlager
schicken,
Миром
правит
криминал.
Die
Welt
wird
vom
Verbrechen
regiert.
А
мы
опять
могли
снова
туда
уйти,
Und
wir
könnten
wieder
dorthin
gehen,
Где
не
ходят
ни
поезда
ни
корабли.
Wo
weder
Züge
noch
Schiffe
verkehren.
Ведь
я
тогда
знал
отправят
на
лесоповал,
Denn
ich
wusste
damals,
sie
würden
mich
ins
Holzfällerlager
schicken,
Миром
правит
криминал.
Die
Welt
wird
vom
Verbrechen
regiert.
Первая
неделя
потерян
без
веры
из
дня
в
день,
Erste
Woche,
verloren
ohne
Glauben,
von
Tag
zu
Tag,
По
счёту
тот
же
апрель
опять
вылетел
кремень.
Im
Kalender
derselbe
April,
wieder
die
Nerven
verloren.
С
кем
то
в
постеле
душа
немеет
и
тлеет,
Mit
jemandem
im
Bett,
die
Seele
erstarrt
und
glimmt,
Как
сигарета
на
ветре,
как
весенняя
капель.
Wie
eine
Zigarette
im
Wind,
wie
das
Tauen
im
Frühling.
Мне
снова
лень,
снова
заново
стихи
и
строки,
Ich
bin
wieder
faul,
wieder
von
Neuem
Gedichte
und
Zeilen,
Посвещать
не
известно
кому
либо
той
одинокой.
Widmen,
unbekannt
wem,
oder
jener
Einsamen.
Что
плачет
каждый
вечер
провожая
пешеходов,
Die
jeden
Abend
weint,
den
Passanten
nachblickend,
У
которой
на
душе
только
пасмурная
погода.
In
deren
Seele
nur
trübes
Wetter
herrscht.
От
начала
до
итога
из
пролога
к
эпилогу,
Vom
Anfang
bis
zum
Ende,
vom
Prolog
zum
Epilog,
Набираем
новый
номер
в
поисках
чужой
заботы.
Wählen
wir
eine
neue
Nummer
auf
der
Suche
nach
fremder
Fürsorge.
Старые
фото
нам
проявляют
ностальгию,
Alte
Fotos
wecken
in
uns
Nostalgie,
Переносит
музыка
по
волнам
времена
лихие.
Die
Musik
trägt
uns
auf
Wellen
durch
die
wilden
Zeiten.
Нет
мы
не
плохие
просто
по
сути
такие,
Nein,
wir
sind
nicht
schlecht,
einfach
von
Natur
aus
so,
Важиваем
а
не
живем
в
родительской
квартире.
Wir
überleben,
statt
zu
leben,
in
der
elterlichen
Wohnung.
Почему-то
обезсилен
пацаны
всегда
я
с
ними,
Irgendwie
kraftlos,
doch
die
Jungs,
ich
bin
immer
bei
ihnen,
Не
понимаю
зачем
для
чего
мы
в
этом
мире.
Ich
verstehe
nicht,
wozu,
warum
wir
auf
dieser
Welt
sind.
А
мы
опять
могли
снова
туда
уйти,
Und
wir
könnten
wieder
dorthin
gehen,
Где
не
ходят
ни
поезда
ни
корабли.
Wo
weder
Züge
noch
Schiffe
verkehren.
Ведь
я
тогда
знал
отправят
на
лесоповал,
Denn
ich
wusste
damals,
sie
würden
mich
ins
Holzfällerlager
schicken,
Миром
правит
криминал.
Die
Welt
wird
vom
Verbrechen
regiert.
А
мы
опять
могли
снова
туда
уйти,
Und
wir
könnten
wieder
dorthin
gehen,
Где
не
ходят
ни
поезда
ни
корабли.
Wo
weder
Züge
noch
Schiffe
verkehren.
Ведь
я
тогда
знал
отправят
на
лесоповал,
Denn
ich
wusste
damals,
sie
würden
mich
ins
Holzfällerlager
schicken,
Миром
правит
криминал.
Die
Welt
wird
vom
Verbrechen
regiert.
Мы
могли
идти
туда,
но
злая
судьба
азарт,
Wir
könnten
dorthin
gehen,
aber
das
böse
Schicksal,
der
Reiz,
Назад
дороги
нет
есть
горящие
глаза.
Es
gibt
keinen
Weg
zurück,
nur
brennende
Augen.
Казалось
бы
а
дым
превратился
в
пыль,
Es
schien
so,
doch
der
Rauch
wurde
zu
Staub,
Хочется
уйти
живым
видеть
сны
молодым.
Möchte
lebend
davonkommen,
Träume
sehen
als
junger
Mann.
В
погоне
за
счастьем
за
деньгами
и
властью
Auf
der
Jagd
nach
Glück,
nach
Geld
und
Macht,
От
части
мало
зависим,
когда
карта
не
в
масть.
Zum
Teil
wenig
davon
abhängig,
wenn
man
schlechte
Karten
hat.
Когда
сирена
кричит
по
пятам
собаки
тащут
Wenn
die
Sirene
heult,
die
Hunde
an
den
Fersen
zerren,
И
на
вышках
вертухаи
целятся
в
пасть.
Und
auf
den
Türmen
die
Wärter
ins
Gesicht
zielen.
Бетонные
колючие
стены
хата
два
на
три,
Betonmauern
mit
Stacheldraht,
Zelle
zwei
mal
drei,
Неприветливый
конвой
и
холодные
харчи.
Unfreundliche
Eskorte
und
kalte
Kost.
Дисциплина
по
распорядку
ментовской
удел,
Disziplin
nach
Vorschrift,
das
ist
der
Bullen-Alltag,
Пацаны
на
воле,
а
я
на
долго
сел.
Die
Jungs
draußen
frei,
und
ich
sitze
für
lange
Zeit.
Проснувшись
открыл
глаза
ничего
не
понимаю,
Aufgewacht,
die
Augen
geöffnet,
verstehe
nichts,
Слава
Богу,
это
сон
за
окном
месяц
май.
Gott
sei
Dank,
es
ist
ein
Traum,
draußen
vor
dem
Fenster
ist
Mai.
Не
совершай
прошу,
братан,
я
умоляю,
Tu
es
nicht,
bitte,
Bruder,
ich
flehe
dich
an,
Ведь
можно
обойти
тюрьму
по-любому
знай.
Denn
man
kann
dem
Knast
entgehen,
wisse
das
auf
jeden
Fall.
А
мы
опять
могли
снова
туда
уйти,
Und
wir
könnten
wieder
dorthin
gehen,
Где
не
ходят
ни
поезда
ни
корабли.
Wo
weder
Züge
noch
Schiffe
verkehren.
Ведь
я
тогда
знал
отправят
на
лесоповал,
Denn
ich
wusste
damals,
sie
würden
mich
ins
Holzfällerlager
schicken,
Миром
правит
криминал.
Die
Welt
wird
vom
Verbrechen
regiert.
А
мы
опять
могли
снова
туда
уйти,
Und
wir
könnten
wieder
dorthin
gehen,
Где
не
ходят
ни
поезда
ни
корабли.
Wo
weder
Züge
noch
Schiffe
verkehren.
Ведь
я
тогда
знал
отправят
на
лесоповал,
Denn
ich
wusste
damals,
sie
würden
mich
ins
Holzfällerlager
schicken,
Миром
правит
криминал.
Die
Welt
wird
vom
Verbrechen
regiert.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Best
Veröffentlichungsdatum
24-03-2018
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.