Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gloomy Sunday
Мрачное воскресенье
Sunday
is
gloomy,
the
hours
are
slumberless
Воскресенье
мрачное,
часы
тянутся
без
сна,
Dearest
of
shadows
I
live
with
are
numberless
Милый,
теней
бесчисленнных
полна
моя
душа.
Little
white
flowers
will
never
awaken
you
Маленькие
белые
цветы
тебя
уже
не
разбудят,
Not
where
the
dark
coach
of
sorrow
has
taken
you
Туда,
куда
тебя
увезла
печали
темная
карета.
Angels
have
no
thought
of
ever
returning
you
Ангелы
не
думают
вернуть
тебя
назад,
Would
they
be
angry
if
I
thought
of
joining
you?
Разгневались
бы
они,
если
б
я
решила
к
тебе
попасть?
Gloomy
Sunday
Мрачное
воскресенье
Gloomy
sunday,
with
shadows
I
spend
it
all
Мрачное
воскресенье,
в
тенях
его
влачу,
My
heart
and
I
have
decided
to
end
it
all
Мое
сердце
и
я
решили
всё
закончить,
милый,
хочу.
Soon
there'll
be
prayers
and
candles
are
lit,
I
know
Скоро
будут
молитвы
и
свечи
зажгут,
я
знаю,
Let
them
not
weep,
let
them
know,
that
I'm
glad
to
go
Пусть
не
плачут,
пусть
знают,
что
я
рада
уйти,
я
желаю.
Death
is
a
dream,
for
in
death
I'm
caressing
you
Смерть
— это
сон,
ведь
во
сне
я
ласкаю
тебя,
With
the
last
breath
of
my
soul,
I'll
be
blessing
you
С
последним
вздохом
души
моей,
благословлю
тебя.
Gloomy
Sunday
Мрачное
воскресенье
I
was
only
dreaming
Это
был
только
сон,
I
awake
and
I
find
you
asleep
and
deep
in
my
heart
Я
просыпаюсь
и
вижу
тебя
спящим,
глубоко
в
моем
сердце,
Darling,
I
hope
that
my
dream
hasn't
haunted
you
Дорогой,
надеюсь,
мой
сон
тебя
не
напугал,
My
heart
is
telling
you
how
much
I
wanted
you
Мое
сердце
говорит
тебе,
как
сильно
я
тебя
желала.
Gloomy
Sunday
Мрачное
воскресенье
It's
absolutely
gloomy
sunday
Это
совершенно
мрачное
воскресенье
Gloomy
Sunday
Мрачное
воскресенье
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Rezső Seress
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.