Björn Afzelius - Hundra mil från Marianne - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Hundra mil från Marianne - Björn AfzeliusÜbersetzung ins Russische




Hundra mil från Marianne
В сотнях километров от Марианны
Som snöflingor i stormen
Как снежинки в пурге
Far mänskorna förbi
Проносятся люди мимо
De virvlar liksom höstlöven
Они кружатся, словно осенние листья
Inför sin sista strid
Готовясь к своей последней битве
Det regnar över storstaden
Над городом льет дождь
Han fryser där han går
Он идет, и холод пробирает его
En främling ibland främlingar
Чужак среди чужаков
En vandring utan mål
Блуждающий без цели
Neonskyltar speglar sig
Неоновые вывески отражаются
I bilar och betong
В машинах и бетоне
Och skyltdockorna ler som om
А манекены улыбаются, словно
De nynnar en sång:
Напевают песню:
"Kom närmare, kom närmare
"Подойди поближе, подойди поближе
Här säljer vi kurage
Здесь мы продаем смелость
För en ringa slant kan du känna dig
За пару монет ты сможешь почувствовать себя
Som kung fast du är page"
Королем, даже если ты всего лишь паж"
Och jag ser att du gråter, Marianne
И я вижу, как ты плачешь, Марианна
Ja, jag ser att du gråter, Marianne
Да, я вижу, как ты плачешь, Марианна
Och nöjestemplen erbjuder
И увеселительные заведения предлагают
Sin lugnande musik
Свою умиротворяющую музыку
Och gemenskapen man känner
И чувство единения,
Med en enarmad bandit
Которое испытываешь с игровым автоматом
Och frälsarn bakom bardisken
И спаситель за барной стойкой
Han ler och fyller
Он улыбается и подливает еще
Och låtsas som det regnar
И делает вид, что идет дождь
När nån brister ut i gråt
Когда кто-то разражается плачем
Och jag ser att du gråter, Marianne
И я вижу, как ты плачешь, Марианна
Ja, jag ser att du gråter, Marianne
Да, я вижу, как ты плачешь, Марианна
Marianne, hundra mil från din älskade famn
Марианна, в сотнях километрах от любимых объятий
I en treårig ensamhet
В трехлетнем одиночестве
Marianne, det kan slita det starkaste band
Марианна, это может разорвать самые сильные узы
Men vad bryr sig väl makten om det
Но разве власть имущим есть до этого дело?
Han irrar runt i natten
Он бродит в ночи
langt ifrån sin vän
Так далеко от своей любимой
Längs gränder där man erbjuder
По переулкам, где предлагают
Den Stora Kärleken:
Великую Любовь:
För hundra kronor får man se
За сто крон можно увидеть
Hur mänskan avlar barn
Как люди заводят детей
Och för tio till får man ta
А еще за десятку можно взять
Den tidning man vill ha
Любой журнал, какой захочешь
Hans feberblanka ögon
Его лихорадочно блестящие глаза
Ser hur bingohajarna
Видят, как акулы бинго
Får äta gamla kämpar
Обгладывают старых бойцов
Inpå bara knotorna
До самых костей
Och äldringarnas ögon
И в глазах стариков
Speglar samma ensamhet
Отражается то же одиночество
Som den som är han skugga
Которое следует за ним, как тень
I hans tysta lägenhet
В его тихой квартире
Och jag ser att du gråter, Marianne
И я вижу, как ты плачешь, Марианна
Ja, jag ser att du gråter, Marianne
Да, я вижу, как ты плачешь, Марианна
Marianne, han fick fara dit arbete fanns
Марианна, ему пришлось уехать туда, где была работа
Sen de plundrat er del av vårt land
После того, как они разграбили нашу часть страны
Ändå känner han det som om felet var hans
И все же он чувствует, что это его вина,
Att ni glider ifrån varann
Что вы отдаляетесь друг от друга
Han stannar till vid båtarna
Он останавливается у причала
Han skälver som i kramp
Его бьет дрожь, словно в конвульсиях
För en kort sekund lockar
На мгновение его манит
Vattnets oljemjuka famn
Маслянисто-мягкие объятия воды
knyter han sin bleka hand
Но он сжимает свою бледную руку в кулак
Och vreden väller fram
И гнев захлестывает его
Han viskar: Vi ska visa de
Он шепчет: Мы им покажем,
Vi lever ju, Marianne
Ведь мы живы, Марианна
Och jag ser att du gråter, Marianne
И я вижу, как ты плачешь, Марианна
Ja, jag ser att du gråter, Marianne
Да, я вижу, как ты плачешь, Марианна





Autoren: Bjorn Svante Afzelius


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.