Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Så vill jag bli
Вот кем я хочу стать
Det
blåste
I
mitt
inre
en
iskall,
höstlig
vind
В
моей
душе
свирепствовал
ледяной
осенний
ветер
Och
frosten
I
mitt
sinne
drev
pärlor
till
min
kind
И
иней
в
моих
мыслях
на
щеках
рождал
бисер
Och
kylan
trängde
utåt
och
härdade
mitt
skinn
Холод
проникал
наружу,
закаляя
кожу
Och
huden
blev
en
fästning
som
inget
släppte
in
И
кожа
стала
крепостью,
в
которую
ничто
не
проникало
Då
stod
du
där
I
vimlet
och
sträckte
ut
din
hand
И
вдруг
ты
появилась
в
этой
метели
и
протянула
руку
Som
polstjärnan
på
himlen
som
hjälper
en
I
land
Как
Полярная
звезда
в
небе,
что
помогает
найти
берег
Så
råkades
två
stjärnor
I
rymdens
oändlighet
И
встретились
две
звезды
в
бесконечности
космоса
Två
tynande
lanternor
på
havets
ödslighet
Два
тусклых
огонька
в
океане
одиночества
Och
den
som
börjat
stelna,
och
trotsa
kärleken
И
тот,
кто
начал
коченеть,
кто
разуверился
в
любви
Befruktas
till
att
leva
och
älska
själv
igen
Вновь
способен
жить
и
любить
Så
vill
jag
bli
som
Solen
som
värmer
dina
ben
Вот
кем
я
хочу
стать:
солнцем,
что
согревает
твои
ноги
Som
luften
och
som
Jorden;
som
livet
dom
dej
ger
Воздухом,
землей,
самой
жизнью,
что
тебе
дана
Så
vill
jag
bli
som
regnet,
när
vägen
din
känns
hård
Вот
кем
я
хочу
стать:
дождем,
когда
твой
путь
тяжек
Och
kunna
fukta
marken
framför
dej
där
du
går
Чтобы
увлажнить
землю
перед
тобой
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Bjorn Svante Afzelius
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.