Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
K.O.S. (Determination)
K.O.S. (Entschlossenheit)
(Talib
Kweli)
(Talib
Kweli)
So
many
emcees
focusin
on
black
people
extermination
So
viele
MCs
konzentrieren
sich
auf
die
Ausrottung
schwarzer
Menschen
We
keep
it
balanced
with
that
knowledge
of
self,
determination
Wir
halten
es
im
Gleichgewicht
mit
dieser
Selbsterkenntnis,
Entschlossenheit
It's
hot,
we
be
blowin
the
spots,
with
conversations
Es
ist
heiß,
wir
rocken
die
Bude
mit
Gesprächen
C'mon
let's
smooth
it
out
like
Soul
Sensation
Komm
schon,
lass
uns
das
geschmeidig
machen
wie
Soul
Sensation
We
in
the
house
like
Japanese
in
Japan,
or
Koreans
in
Korea
Wir
sind
im
Haus
wie
Japaner
in
Japan
oder
Koreaner
in
Korea
Head
to
Philly
and
free
Mumia
with
the
Kujichagulia
TRUE
Fahr
nach
Philly
und
befrei
Mumia
mit
der
Kujichagulia
WAHR
Singin
is
swingin
and
writin
is
fightin,
but
what
Singen
ist
Schwingen
und
Schreiben
ist
Kämpfen,
aber
was
They
writin
got
us
clashin
like
titans
it's
not
excitin
Sie
schreiben,
lässt
uns
aufeinanderprallen
wie
Titanen,
das
ist
nicht
aufregend
No
question,
bein
a
black
man
is
demandin
Keine
Frage,
ein
schwarzer
Mann
zu
sein
ist
fordernd
The
fire's
in
my
eyes
and
the
flames
need
fannin
(3X)
Das
Feuer
ist
in
meinen
Augen
und
die
Flammen
müssen
angefacht
werden
(3X)
With
that
what?
(Knowledge
Of
Self)
Determination
Mit
was?
(Selbsterkenntnis)
Entschlossenheit
*Repeat
4X*
*Wiederhole
4X*
Things
I
say
and
do,
may
not
come
quite
through
Dinge,
die
ich
sage
und
tue,
kommen
vielleicht
nicht
ganz
durch
My
words
may
not
convey
just
what
I'm
feelin
Meine
Worte
vermitteln
vielleicht
nicht
genau,
was
ich
fühle
(Talib
Kweli)
(Talib
Kweli)
Yes
yes
come
on,
yes
yes
Ja
ja
komm
schon,
ja
ja
Knowledge
Of
Self
is
like
life
after
death
Selbsterkenntnis
ist
wie
das
Leben
nach
dem
Tod
With
that
you
never
worry
about
your
last
breath
Damit
machst
du
dir
nie
Sorgen
um
deinen
letzten
Atemzug
Death
comes,
that's
how
I'm
livin,
it's
the
next
days
Der
Tod
kommt,
so
lebe
ich,
es
sind
die
nächsten
Tage
The
flesh
goes
underground,
the
book
of
life,
flip
the
page
Das
Fleisch
geht
unter
die
Erde,
das
Buch
des
Lebens,
blätter
die
Seite
um
Yo
they
askin
me
how
old,
we
livin
the
same
age
Yo,
sie
fragen
mich,
wie
alt,
wir
leben
im
selben
Zeitalter
I
feel
the
rage
of
a
million
niggaz
locked
inside
a
cage
Ich
fühle
die
Wut
von
einer
Million
Niggaz,
eingesperrt
in
einem
Käfig
At
exactly
which
point
do
you
start
to
realize
An
genau
welchem
Punkt
fängst
du
an
zu
erkennen
That
life
without
knowledge
is,
death
in
disguise?
Dass
das
Leben
ohne
Wissen
der
Tod
in
Verkleidung
ist?
That's
why,
Knowledge
Of
Self
is
like
life
after
death
Deshalb
ist
Selbsterkenntnis
wie
das
Leben
nach
dem
Tod
Apply
it,
to
your
life,
let
destiny
manifest
Wende
es
auf
dein
Leben
an,
lass
das
Schicksal
sich
manifestieren
Different
day,
same
confusion,
we're
gonna
take
this
Anderer
Tag,
gleiche
Verwirrung,
wir
werden
diesen
Hip-hop
shit
and
keep
it
movin,
shed
a
little
light
Hip-Hop-Scheiß
nehmen
und
ihn
am
Laufen
halten,
ein
wenig
Licht
verbreiten
Now
y'all
bloomin
like
a
flower
with
the
power
of
the
evident
Jetzt
blüht
ihr
alle
auf
wie
eine
Blume
mit
der
Kraft
des
Offensichtlichen
Voices
and
drums
original
instruments
Stimmen
und
Trommeln,
ursprüngliche
Instrumente
In
the
flesh
presently
presentin
my
representation
Im
Fleisch
präsentiere
ich
gegenwärtig
meine
Repräsentation
With
that
what?
(Knowledge
Of
Self)
Determination
Mit
was?
(Selbsterkenntnis)
Entschlossenheit
*Repeat
6X*
*Wiederhole
6X*
---- these
two
parts
overlap
----
---- diese
beiden
Teile
überschneiden
sich
----
Things
I
say
and
do,
may
not
come
quite
through
Dinge,
die
ich
sage
und
tue,
kommen
vielleicht
nicht
ganz
durch
My
words
may
not
convey
just
what
I'm
feelin
Meine
Worte
vermitteln
vielleicht
nicht
genau,
was
ich
fühle
*Repeat
2X*
*Wiederhole
2X*
(Talib
Kweli)
(Talib
Kweli)
The
most
important
time
in
history
is,
NOW,
the
present
Die
wichtigste
Zeit
in
der
Geschichte
ist
JETZT,
die
Gegenwart
So
count
your
blessings
cause
time
can't
define
the
essence
Also
zähle
deine
Segnungen,
denn
Zeit
kann
die
Essenz
nicht
definieren
But
you
stressin
over
time
and
you
follow
the
Roman
calendar
Aber
du
stresst
dich
wegen
der
Zeit
und
folgst
dem
römischen
Kalender
These
people
enter
Cona
like
Gattaca,
you
can
bet
Diese
Leute
kommen
nach
Cona
wie
Gattaca,
du
kannst
wetten
They
tryin
to
lock
you
down
like
Attica,
the
African
diaspora
Sie
versuchen,
dich
einzusperren
wie
Attica,
die
afrikanische
Diaspora
Represents
strength
in
numbers,
a
giant
can't
slumber
forever
Repräsentiert
Stärke
in
Zahlen,
ein
Riese
kann
nicht
ewig
schlummern
I
know
you
gotta
get
that
cheddar
whatever
Ich
weiß,
du
musst
dir
die
Kohle
holen,
was
auch
immer
Aiyyo
I
heard
you
twice
the
first
time
money,
get
it
together
Aiyyo,
ich
habe
dich
schon
beim
ersten
Mal
gehört,
Geld,
krieg
es
auf
die
Reihe
You
must
be
History,
you
repeatin
yourself
out
of
the
pages
Du
musst
Geschichte
sein,
du
wiederholst
dich
aus
den
Seiten
You
keepin
yourself
depleatin
your
spiritual
wealth
Du
hältst
dich
selbst
zurück,
zehrst
deinen
spirituellen
Reichtum
auf
That
quick
cash'll
get
your
ass
quick
fast
in
houses
of
detention
Das
schnelle
Geld
bringt
deinen
Arsch
blitzschnell
in
Haftanstalten
Inner-city
concentration
camps
where
no
one
pays
attention
Innerstädtische
Konzentrationslager,
wo
niemand
aufpasst
Or
mentions
the
ascension
of
death,
til
nothing's
left
Oder
den
Aufstieg
des
Todes
erwähnt,
bis
nichts
mehr
übrig
ist
The
young,
gifted
and
Black
are
sprung
addicted
to
crack
Die
Jungen,
Begabten
und
Schwarzen
sind
süchtig
nach
Crack
All
my
people
where
y'all
at
cause,
y'all
ain't
here
All
meine
Leute,
wo
seid
ihr,
denn
ihr
seid
nicht
hier
And
your
hero's
using
your
mind
as
a
canvas
to
paint
fear
Und
dein
Held
benutzt
deinen
Verstand
als
Leinwand,
um
Angst
zu
malen
With,
broad
brush
strokes
and
tales
of
incarceration
Mit
breiten
Pinselstrichen
und
Geschichten
von
Inhaftierung
You
get
out
of
jail
with
that
Knowledge
of
Self
determination
Du
kommst
aus
dem
Gefängnis
mit
dieser
Selbsterkenntnis,
Entschlossenheit
Stand
in
ovation,
cause
you
put
the
Hue
in
Human
Stehende
Ovationen,
denn
du
gibst
dem
Menschsein
die
Farbe
Cause
and
effect,
effect
everything
you
do
Ursache
und
Wirkung,
beeinflussen
alles,
was
du
tust
And
that's
why
I
got
love
in
the
face
of
hate
Und
deshalb
habe
ich
Liebe
angesichts
des
Hasses
Hands
steady
so
the
lines
in
the
mental
illustration
is
straight
Hände
ruhig,
damit
die
Linien
in
der
mentalen
Illustration
gerade
sind
The
thought
you
had
don't
even
contemplate
Der
Gedanke,
den
du
hattest,
zieh
ihn
nicht
einmal
in
Betracht
Infinite
like
figure
eight
there's
no
escape.
Unendlich
wie
eine
Acht,
es
gibt
kein
Entkommen.
From
that
what?
(Knowledge
Of
Self)
Determination
Vor
was?
(Selbsterkenntnis)
Entschlossenheit
*Repeat
4X*
*Wiederhole
4X*
Things
I
say
and
do,
may
not
come
quite
through
Dinge,
die
ich
sage
und
tue,
kommen
vielleicht
nicht
ganz
durch
My
words
may
not
convey
just
what
I'm
feelin
Meine
Worte
vermitteln
vielleicht
nicht
genau,
was
ich
fühle
*Repeat
2X*
*Wiederhole
2X*
Things
I
say
and
do,
may
not
come
quite
through
Dinge,
die
ich
sage
und
tue,
kommen
vielleicht
nicht
ganz
durch
My
words
may
not
convey
just
what
I'm
feelin
Meine
Worte
vermitteln
vielleicht
nicht
genau,
was
ich
fühle
*Repeat
2X*
*Wiederhole
2X*
What
I'm
feelin,
what
I'm
feelin,
ooooh,
what
I'm
feelin...
Was
ich
fühle,
was
ich
fühle,
ooooh,
was
ich
fühle...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Riperton Minnie, Ware Leon, Rudolph Dick
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.