Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
END OF THE ROAD BOYZ
ENDE DER STRASSE JUNGS
Drain
Gang
CEO
Drain
Gang
CEO
Bladee
Mu-,
Bladee
Music
Bladee
Mu-,
Bladee
Music
We're
the
end
of
the
road
boys,
you
know
we
make
a
lot
of
noise
Wir
sind
die
Jungs
vom
Ende
der
Straße,
du
weißt,
wir
machen
viel
Lärm
Mental
health
awareness,
man,
I'm
anxious,
and
I'm
paranoid
Psychische
Gesundheit,
Mann,
ich
bin
ängstlich
und
paranoid
You
know,
this
shit
go
round
and
round
and
round
like
a
ferris
wheel
Du
weißt,
das
dreht
sich
immer
im
Kreis
wie
ein
Riesenrad
And
you
know
what
goes
around,
comes
around
like
a
carousel
(it's
cold)
Und
du
weißt,
was
sich
dreht,
kommt
auch
wieder,
wie
ein
Karussell
(es
ist
kalt)
When
the
shield
goes
up,
man,
it's
never
coming
down
Wenn
der
Schild
hochgeht,
Mann,
kommt
er
nie
wieder
runter
I
don't
mind
playing
the
clown,
man,
they
hate
when
I'm
around
Es
macht
mir
nichts
aus,
den
Clown
zu
spielen,
Mann,
sie
hassen
es,
wenn
ich
in
der
Nähe
bin
It
gets
ugly,
it
gets
real,
I
don't
mind,
I
proceed
(proceed)
Es
wird
hässlich,
es
wird
real,
es
macht
mir
nichts
aus,
ich
mache
weiter
(mache
weiter)
I
describe
what
I
see,
I'm
a
visionary
(truth)
Ich
beschreibe,
was
ich
sehe,
ich
bin
ein
Visionär
(Wahrheit)
I
believe
in
fate,
it's
not
my
fault
Ich
glaube
an
das
Schicksal,
es
ist
nicht
meine
Schuld
Desiree,
I
walk
with
destiny
Desiree,
ich
gehe
mit
dem
Schicksal
I'm
coming
down
clean,
Saint
Michael
Ich
komme
rein
sauber,
Heiliger
Michael
If
I
see
demons
in
my
life,
I
kill-kill-kill-kill-kill
Wenn
ich
Dämonen
in
meinem
Leben
sehe,
töte
ich-töte-töte-töte-töte
Clutching
crystals
in
my
hand,
got
the
Bible
on
my
nightstand
Ich
halte
Kristalle
in
meiner
Hand,
habe
die
Bibel
auf
meinem
Nachttisch
I
had
a
dream
about
a
emerald,
I
woke
up,
where
the
ice
at?
Ich
hatte
einen
Traum
von
einem
Smaragd,
ich
wachte
auf,
wo
ist
das
Eis?
Man,
to
get
to
where
we're
at,
you
gotta
read
between
the
lines
Mann,
um
dorthin
zu
gelangen,
wo
wir
sind,
musst
du
zwischen
den
Zeilen
lesen
It
gets
evil
on
this
road,
you
gotta
keep
on
being
kind
Es
wird
böse
auf
diesem
Weg,
du
musst
weiterhin
freundlich
bleiben
Walk,
walk
into
this
life
one
step
at
a
time
(one
step)
Gehe,
gehe
in
dieses
Leben,
einen
Schritt
nach
dem
anderen
(einen
Schritt)
Woke
up
to
this
life,
I
die
(die)
Bin
in
dieses
Leben
aufgewacht,
ich
sterbe
(sterbe)
One
thing
about
Bladee,
in
faith,
I'm
blind
Eine
Sache
an
Bladee,
im
Glauben
bin
ich
blind
One
thing
about
love,
I'm
blind
(I'm
blind)
Eine
Sache
an
der
Liebe,
ich
bin
blind
(ich
bin
blind)
Reality
surf
might
break
my
mind
Realitäts-Surfen
könnte
meinen
Verstand
brechen
Baby,
don't
waste
my
time
Baby,
verschwende
nicht
meine
Zeit
Take
another
breath,
it's
great,
I'm
fine
Atme
noch
einmal,
es
ist
großartig,
mir
geht
es
gut
G-G-GTBSG
combined
(Denied)
G-G-GTBSG
kombiniert
(Abgelehnt)
Say
a
prayer
for
the
kid,
do
a
spin
for
the
win
Sprich
ein
Gebet
für
das
Kind,
dreh
dich
für
den
Sieg
Don't
look
at
me
for
answers,
I
don't
know
anything
Suche
bei
mir
keine
Antworten,
ich
weiß
nichts
One
time
for
the
money
and
the
glory
and
the
fame
Einmal
für
das
Geld,
den
Ruhm
und
die
Ehre
I'ma
wash
it
all
away
Ich
werde
alles
wegwaschen
Nine
comes
and
takes
everything
Neun
kommt
und
nimmt
alles
Man,
I'm
forever
in
a
dream
world
Mann,
ich
bin
für
immer
in
einer
Traumwelt
Mirrors
everywhere
Spiegel
überall
I'm
forever
in
a
dream
world
Ich
bin
für
immer
in
einer
Traumwelt
In
it
forever,
in
it
forever
Darin
für
immer,
darin
für
immer
Oh,
oh
(end
of
the
road,
boys)
Oh,
oh
(Ende
der
Straße,
Jungs)
Oh-oh,
oh,
oh
Oh-oh,
oh,
oh
Oh-oh
(forever
in
a
dream
world)
Oh-oh
(für
immer
in
einer
Traumwelt)
In
it
forever,
in
it
forever
Darin
für
immer,
darin
für
immer
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Benjamin Reichwald, Gabriel Schuman, Richard Ortiz
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.