Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Have
you
ever
dreamed
that
you
were
naked
in
front
of
a
crowd
and
you
felt
exposed?
Вам
когда-нибудь
снилось,
что
вы
стоите
голыми
перед
толпой
и
вы
начинали
чувствовать
себя
обнажёнными?
Or
you
had
a
dream
that
you
were
going
down
a
hill
Или
был
ли
у
вас
сон,
будто
вы
спускаетесь
с
холма
And
you
were
pumping
the
break
and
you
couldn't
stop
and
you
were
out
of
control?
И,
перелетев
обрыв,
не
можете
остановиться,
будто
у
вас
нет
контроля?
Or
another
dream
is
that
you
are
being
chased
by
a
malevolent
pursuer
Или
другой
сон,
в
котором
вас
преследует
злодей
And
they're
chasing
you
along
the
mountain
top
and
you
can't
get
away
Он
следует
за
вами
по
горной
вершине,
а
вы
не
можете
уйти
What
do
these
dreams
mean?
Are
they
meant
to
torment
you
or
are
they
meant
to
help
you?
Что
значат
эти
сны?
Они
должны
мучить
вас
или
помочь
вам?
My
view
is
that
these
dreams
are
meant
to
help
you
in
terms
of
dealing
with
the
terror
in
yourself
so
you
can
become
clear
Я
считаю,
что
эти
сны
должны
помочь
вам
бороться
со
страхом
внутри
вас,
чтобы
вы
смогли
очиститься
It's
one
thing
to
say
I
had
a
nightmare
and
I
was
upset
by
it
and
thank
God
it
was
only
a
dream
Одно
дело
- сказать,
что
у
меня
был
кошмар
и
я
расстроилась,
но
спасибо
Господу,
что
это
был
лишь
сон
It's
another
thing
to
say
"Okay,
I
had
this
nightmare
Другое
дело
- сказать:
"Окей,
мне
снился
кошмар
And
I've
been
chased
by
a
dark
man
in
a
dark
mask."
Меня
преследовал
человек
в
тёмной
маске"
To
be
able
to
turn
around
and
say,
"Who
is
this
man?"
Чтобы
суметь
обернуться
и
сказать:
"Кто
этот
человек?"
To
look
back
in
your
life
and
say,
"Who
is
this
man?
Is
this
my
father?
Is
this
my
uncle?
Is
this
a
teacher?
Who
is
this?"
Оглянуться
назад
в
своей
жизни
и
сказать:
"Кто
этот
человек?
Это
мой
отец?
Мой
дядя?
Мой
учитель?
Кто
это?"
So
that
you
can
stop
running
from
them
Тогда
вы
сможете
перестать
убегать
от
них
That's
the
purpose
of
dreams
Это
предназначение
снов
In
order
to
use
them
as
intuitive
prompts
Использовать
их
как
интуитивные
подсказки
So
that
you're
not
running
away
from
yourself
all
the
time
and
leading
a
life
Чтобы
вы
не
убегали
от
самих
себя
и
вели
жизнь
That's
driven
by
fear
Это
вызвано
страхом
All
these
dark
dreams
gotta
mean
something
Все
эти
мрачные
сны
должны
что-то
значить
All
alone
late
at
night,
when
the
nightmares
come
alive
В
полном
одиночестве,
поздней
ночью,
когда
оживают
кошмары
I
start
to
lose
all
control
Я
начинаю
терять
контроль
Tearing
at
the
sheets
to
save
my
soul
Разрывая
листы,
чтобы
спасти
свою
душу
I'm
falling
down
to
the
ground
Я
падаю
на
землю
Don't
understand
what
is
around
Не
понимая,
что
вокруг
I'm
losing
my
fucking
mind
Я
теряю
свой
чёртов
рассудок
Insecurites
are
eating
me
alive
Ненадёжность
съест
меня
заживо
Dark
dreams
all
night
Мрачные
сны,
всю
ночь
напролёт
Dancing
moonlight
Танцующий
лунный
свет
Beauty
starbright
Прекрасное
сияние
звёзд
Save
me
tonight
Спасут
меня
этой
ночью.
Wake
up,
wake
me
up
Разбудите,
разбудите
меня!
Wake
up,
wake
me
up
Разбудите,
разбудите
меня!
All
these
dark
dreams
gotta
mean
something
Все
эти
мрачные
сны
должны
что-то
значить
All
these
dark
dreams
gotta
mean
something
Все
эти
мрачные
сны
должны
что-то
значить
All
alone
I
dream
again
Я
снова
сплю
в
полном
одиночестве
Can't
escape
the
monsters
in
my
head
Не
в
состоянии
сбежать
от
монстров
в
моей
голове
They
are
always
right
behind
me
Они
всегда
прямо
за
мной
Chasing
me
down
a
dead-end
street
Преследуют
меня
по
тупиковой
улице
Let's
sail
away,
far
away
Давай
уплывём,
далеко-далеко
To
the
skies,
stars,
and
beyond
К
небесам,
звёздам
и
за
их
пределы
Now
lay
me
down
to
sleep
Теперь
уложи
меня
спать
To
the
Sun
and
infinity
К
Солнцу
и
бесконечности.
All
of
these
dark
dreams
Все
эти
мрачные
сны
They
keep
haunting
me
Они
продолжают
преследовать
меня
I
don't
know
what
to
do
Я
не
знаю,
что
делать
Facing
impending
doom
Перед
лицом
предстоящей
гибели
Wake
up,
wake
me
up
Разбудите,
разбудите
меня!
Wake
up,
wake
me
up
Разбудите,
разбудите
меня!
All
these
dark
dreams
gotta
mean
something
Все
эти
мрачные
сны
должны
что-то
значить
All
these
dark
dreams
gotta
mean
something
Все
эти
мрачные
сны
должны
что-то
значить
All
these
dark
dreams
gotta
mean
something
Все
эти
мрачные
сны
должны
что-то
значить
I
don't
really
know,
maybe
it's
nothing
Я
правда
не
знаю,
может,
и
ничего..
All
these
dark
dreams
gotta
mean
something
Все
эти
мрачные
сны
должны
что-то
значить
I
don't
really
know,
maybe
it's
nothing
Я
правда
не
знаю,
может,
и
ничего..
All
of
these
dark
dreams
Все
эти
мрачные
сны
They
keep
haunting
me
Они
продолжают
преследовать
меня
I
don't
know
what
to
do
Я
не
знаю,
что
делать
Facing
impending
doom
Перед
лицом
предстоящей
гибели
Wake
up
(from
my
nightmare),
wake
me
up
(from
my
nightmare)
Разбудите
(от
моего
кошмара),
разбудите
меня
(от
моего
кошмара)!
Wake
up
(from
my
nightmare),
wake
me
up
(from
my
nightmare)
Разбудите
(от
моего
кошмара),
разбудите
меня
(от
моего
кошмара)!
Sail
away,
yes
far
away
Уплыть
далеко,
да,
далеко-далеко
To
the
Sun,
yes
here
we
come
К
Солнцу,
да,
туда
мы
и
направляемся
Now
I
lay
me
down
to
sleep
Теперь
уложи
меня
спать
To
the
stars
and
infinity
К
звёздам
и
бесконечности..
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: torres jesus david
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.