Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blue
October
Blue
October
How
am
I
supposed
to
breathe?
Как
мне
дышать?
I
try
to
relax,
I
touch
your
still
frame
Я
пытаюсь
расслабиться,
касаюсь
твоего
застывшего
образа,
So
I
can
watch
you
closer
Чтобы
смотреть
на
тебя
ближе
And
study
the
ways
I
believe
I
belong
to
you,
to
you
И
изучать,
как,
по
моему
мнению,
я
принадлежу
тебе,
тебе.
So
I,
I
scratch
at
your
waist
line,
your
doll
hair
Поэтому
я,
я
царапаю
твою
талию,
твои
кукольные
волосы,
I
dig
up
the
thought
of
how
your
eyes
glow
Я
выкапываю
мысль
о
том,
как
светятся
твои
глаза.
So
I
make
you
my
religion,
my
collision,
my
scapegoat
Поэтому
ты
- моя
религия,
моё
столкновение,
мой
козел
отпущения.
So
have
I
found
your
secret
weak
spot,
baby?
Так
я
нашёл
твоё
тайное
слабое
место,
детка?
Can
you
pretend
I'm
amazing?
Можешь
притвориться,
что
я
удивительный?
I
can
pretend
I'm
amazing...
Я
могу
притвориться,
что
я
удивительный...
Instead
of
what
we
both
know
Вместо
того,
что
мы
оба
знаем,
Instead
of
what
we
both
know
Вместо
того,
что
мы
оба
знаем.
I
cut
to
the
punch
line
baby
Я
перехожу
к
сути,
детка.
Can
we
pretend
I'm
amazing
Можем
ли
мы
притвориться,
что
я
удивительный,
Instead
of
what
we
both
know
Вместо
того,
что
мы
оба
знаем?
And
now
our
history
is
for
sale
И
теперь
наша
история
продаётся,
And
for
that,
I
apologize
И
за
это
я
извиняюсь.
You
see,
you're
my
only
know-how
Видишь
ли,
ты
- моё
единственное
ноу-хау,
The
study
of
when
I
believed
I
belonged
to
you,
to
you
Исследование
того
времени,
когда
я
верил,
что
принадлежу
тебе,
тебе.
You
see
I've
made
you
into
something
more
delicious
Видишь
ли,
я
превратил
тебя
во
что-то
более
восхитительное,
My
sweet
ghost
Мой
сладкий
призрак.
So
have
I
found
your
secret
weak
spot,
baby?
Так
я
нашёл
твоё
тайное
слабое
место,
детка?
Can
you
pretend
I'm
amazing?
Можешь
притвориться,
что
я
удивительный?
I
can
pretend
I'm
amazing...
Я
могу
притвориться,
что
я
удивительный...
Instead
of
what
we
both
know
Вместо
того,
что
мы
оба
знаем,
Instead
of
what
we
both
know
Вместо
того,
что
мы
оба
знаем.
I
cut
to
the
punch
line
baby
Я
перехожу
к
сути,
детка.
Can
we
pretend
I'm
amazing
Можем
ли
мы
притвориться,
что
я
удивительный,
Instead
of
what
we
both
know
Вместо
того,
что
мы
оба
знаем?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Justin Furstenfeld
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.