Blue Orchids - Work - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Work - Blue OrchidsÜbersetzung ins Russische




Work
Работа
I'll buy a boat, I'll keep it afloat
Я куплю лодку, я буду держать её на плаву
I'll sail the sea of motion pulling at me
Я буду плыть по морю движения, которое тянет меня к себе
We'll be the salmon swimming against the tide
Мы будем лососями, плывущими против течения
The golden salmon swimming against the tide of life
Золотыми лососями, плывущими против течения жизни
Word! Word! Word! Word!
Слово! Слово! Слово! Слово!
Word! Word! Word! Word!
Слово! Слово! Слово! Слово!
Word! Word! Word! Word!
Слово! Слово! Слово! Слово!
Word! Word! Word! Word!
Слово! Слово! Слово! Слово!
You took the road from severe to the rain
Ты выбрала дорогу от сурового к дождю
Nobody could keep pace
Никто не мог угнаться за тобой
All alone, long way from home
Совсем одна, далеко от дома
Word! Word! Word! Word!
Слово! Слово! Слово! Слово!
Word! Word! Word! Word!
Слово! Слово! Слово! Слово!
Word! Word! Word! Word!
Слово! Слово! Слово! Слово!
Word! Word! Word! Word!
Слово! Слово! Слово! Слово!
I'll buy a boat, I'll keep it afloat
Я куплю лодку, я буду держать её на плаву
I'll sail the sea of motion pulling at me
Я буду плыть по морю движения, которое тянет меня к себе
Word! Word! Word! Word!
Слово! Слово! Слово! Слово!
Word! Word! Word! Word!
Слово! Слово! Слово! Слово!
Word! Word! Word! Word!
Слово! Слово! Слово! Слово!
One that moves, one that's on an atlas
Одна, что движется, одна, что на атласе
Word!
Слово!
Word!
Слово!
We'll be the salmon swimming against the tide
Мы будем лососями, плывущими против течения
Swimming against the tide of life
Плывущими против течения жизни
Word! Word! Word! Word!
Слово! Слово! Слово! Слово!
Word! Word! Word! Word!
Слово! Слово! Слово! Слово!
Word! Word! Word! Word!
Слово! Слово! Слово! Слово!
Word! Word! Word! Word!
Слово! Слово! Слово! Слово!
Do you ever feel lonely like the golden salmon?
Ты когда-нибудь чувствовала себя одинокой, как золотой лосось?
And you feel it hungry
И ты чувствуешь, как она голодна
Deep down, you know what for
Глубоко внутри, ты знаешь, ради чего





Autoren: Martin Bramah, Rick Goldstraw, Ian Rogers


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.