Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trust Me - Prod. Drops To Zero
Vertrau Mir - Prod. Drops To Zero
Ho
un
pezzo
bomba
sul
PC
però
non
esce
Ich
hab'
'nen
Bomben-Track
auf
dem
PC,
aber
er
kommt
nicht
raus
E
mi
rincresce,
specie
se
non
mostri
interesse
Und
das
ärgert
mich,
besonders
wenn
du
kein
Interesse
zeigst
In
più
ci
metti
stress
e
malessere
Dazu
bringst
du
noch
Stress
und
Unwohlsein
Ed
il
test
lo
passo
se
prelevo
la
tua
allegria
con
delle
tessere
Und
den
Test
bestehe
ich,
wenn
ich
deine
Fröhlichkeit
mit
Karten
abhebe
Sono
sbagliato
se
sto
zitto,
se
parlo
Ich
bin
falsch,
wenn
ich
schweige,
wenn
ich
rede
Se
sei
con
me,
ma
penso
ad
altro,
se
non
vesto
largo
Wenn
du
bei
mir
bist,
ich
aber
an
anderes
denke,
wenn
ich
keine
weiten
Klamotten
trage
Ho
i
canoni
del
rapper
più
bugiardo
Ich
erfülle
die
Kriterien
des
lügnerischsten
Rappers
Da
quello
che
sostieni
venderei
mia
madre
per
assaggiare
il
traguardo
Nach
dem,
was
du
behauptest,
würde
ich
meine
Mutter
verkaufen,
um
das
Ziel
zu
erreichen
Hai
ragione,
come
darti
torto?
Du
hast
Recht,
wie
könnte
ich
dir
widersprechen?
Trasformi
in
un
sorriso
falso
ciò
che
ora
supporto
Du
verwandelst
das,
was
ich
jetzt
unterstütze,
in
ein
falsches
Lächeln
Un
po'
come
quando
vedo
tua
madre
che
non
sopporto
Ein
bisschen
wie
wenn
ich
deine
Mutter
sehe,
die
ich
nicht
ausstehen
kann
Quando
chiedo,
"Come
sta
tuo
padre?"
È
un
anno
che
è
sepolto
Wenn
ich
frage:
„Wie
geht
es
deinem
Vater?“
Er
ist
seit
einem
Jahr
begraben
E
se
l'epilogo
è
distrarsi
e
non
arrendersi
Und
wenn
der
Epilog
Ablenkung
und
Nicht-Aufgeben
ist
Procuro
un
cuore
e
ci
stampo
la
scritta
"vendesi"
Besorge
ich
ein
Herz
und
drucke
die
Aufschrift
„zu
verkaufen“
drauf
Usciamo
con
i
tuoi
amici
solo
per
venderci
Wir
gehen
nur
mit
deinen
Freunden
aus,
um
uns
zu
verkaufen
Do
i
miei
dischi
ai
tuoi
amici,
ma
solo
per
vendermi
Ich
gebe
deinen
Freunden
meine
Platten,
aber
nur
um
mich
zu
verkaufen
Mi
scoppia
la
testa,
tu
non
vuoi
un
futuro,
ti
basta
una
tack
Mein
Kopf
explodiert,
du
willst
keine
Zukunft,
dir
reicht
ein
Takt
Perché
ti
dimostri
oltre
a
prove
e
risposte
Denn
du
beweist
über
Beweise
und
Antworten
hinaus
Che
il
mio
amore
per
te
non
possiede
un
età
Dass
meine
Liebe
zu
dir
kein
Alter
kennt
Ed
è
cosi,
non
vivrai
più
un
giorno
da
sola
Und
so
ist
es,
du
wirst
keinen
Tag
mehr
allein
leben
Non
vivrai
più
un
giorno
con
me
Du
wirst
keinen
Tag
mehr
mit
mir
leben
Tutto
a
causa
di
questa
pistola
Alles
wegen
dieser
Pistole
Che
dividerà
il
tuo
corpo
in
tre
Die
deinen
Körper
in
drei
Teile
teilen
wird
Banale,
sconvolto,
sono
le
due
parole
chiave
del
nostro
rapporto
Banal,
erschüttert,
das
sind
die
zwei
Schlüsselwörter
unserer
Beziehung
Banale,
perché
appena
ti
ho
vista
mi
hai
aperto
un
mondo
Banal,
weil
du
mir,
kaum
dass
ich
dich
sah,
eine
Welt
eröffnet
hast
Sconvolto,
perché
col
tempo
l'hai
chiuso
buttando
le
chiavi
al
porto
Erschüttert,
weil
du
sie
mit
der
Zeit
verschlossen
und
die
Schlüssel
in
den
Hafen
geworfen
hast
Se
scappo
dici,
"Resta
a
bordo"
sembra
di
farti
un
torto
Wenn
ich
fliehe,
sagst
du:
„Bleib
an
Bord“,
es
fühlt
sich
an,
als
würde
ich
dir
Unrecht
tun
Quattro
minuti
dopo
vuoi
vedermi
morto
Vier
Minuten
später
willst
du
mich
tot
sehen
Sei
piena
di
sfumature
che
non
colgo
Du
bist
voller
Nuancen,
die
ich
nicht
erfasse
Sembri
un
quadro
dipinto
da
un
vecchio
orbo
Du
siehst
aus
wie
ein
Gemälde,
gemalt
von
einem
alten
Blinden
Parli,
ma
non
presti
ascolto
Du
redest,
aber
hörst
nicht
zu
E
dentro
i
miei
pensieri
vali
molto
Und
in
meinen
Gedanken
bist
du
viel
wert
Peccato
che
esternati
sei
una
troia
Schade,
dass
du
nach
außen
hin
eine
Schlampe
bist
Ed
io
ti
scopo
come
un
porco
Und
ich
ficke
dich
wie
ein
Schwein
Mi
hai
messo
in
mezzo
ai
guai
Du
hast
mich
in
Schwierigkeiten
gebracht
A
letto
non
urli,
ma
abbai
Im
Bett
schreist
du
nicht,
sondern
bellst
Tu
tanto
mi
tradirai
ed
io
aspetto
solo
quel
giorno
Du
wirst
mich
sowieso
betrügen,
und
ich
warte
nur
auf
diesen
Tag
Ma
l'epilogo
ormai
è
lasciarsi
e
poi
riprendersi
Aber
der
Epilog
ist
jetzt,
sich
zu
trennen
und
dann
wieder
zusammenzukommen
Ti
chiamo
amore,
trattandoti
come
Meredith
Ich
nenne
dich
Liebe,
behandle
dich
aber
wie
Meredith
Sei
sola
a
casa,
io
arrivo
ti
tocca
attendermi
Du
bist
allein
zu
Haus,
ich
komme,
du
musst
auf
mich
warten
Storia
di
merda,
fedina
fatta
di
Tenderly
Scheißgeschichte,
eine
Akte
gemacht
aus
Tenderly
Mi
scoppia
la
testa,
tu
non
vuoi
un
futuro,
ti
basta
una
tack
Mein
Kopf
explodiert,
du
willst
keine
Zukunft,
dir
reicht
ein
Takt
Perché
ti
dimostri
oltre
prove
e
risposte
Denn
du
beweist
über
Beweise
und
Antworten
hinaus
Che
il
mio
amore
per
te
non
possiede
un
età
Dass
meine
Liebe
zu
dir
kein
Alter
kennt
Ed
è
cosi,
non
vivrai
più
un
giorno
da
sola
Und
so
ist
es,
du
wirst
keinen
Tag
mehr
allein
leben
Non
vivrai
più
un
giorno
con
me
Du
wirst
keinen
Tag
mehr
mit
mir
leben
Tutto
a
causa
di
questa
pistola
Alles
wegen
dieser
Pistole
Che
dividerà
il
tuo
corpo
in
tre
Die
deinen
Körper
in
drei
Teile
teilen
wird
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Giacomo Sapienza, Daniele Giuggia, Antonio Corda
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.