Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fensterplatz (Remix)
Window Seat (Remix)
Wenn
ich
im
Haus
bin
When
I'm
in
the
house,
Dann
wird
dein
Gehörgang
zum
Tanzboden
Your
ear
canal
becomes
a
dance
floor,
Der
Bücherwurm
zum
Tanzbären
The
bookworm
a
dancing
bear,
Und
Tonleitern
zu
Banknoten
And
scales
become
banknotes.
Denn
wenn
wir
Platten
rausbringen
Because
when
we
release
records,
Werden
Getränkemarken
zu
Barschecks
Drink
tokens
turn
into
bar
checks,
Nonsens
zum
Klartext
Nonsense
into
plain
text.
Denn
wenn
ich
Parts
rap'
Because
when
I
rap
parts,
Wir
jede
unserer
acht
Spuren
zum
Charttrack
Each
of
our
eight
tracks
becomes
a
chart
track.
Ruffnecks
bekommen
Halsschmerzen
vom
mitnicken
Ruffnecks
get
sore
throats
from
nodding,
Denn
wenn
wir
unsern
Shit
kicken
Because
when
we
kick
our
shit,
Will
nicht
nur
Vestax
mitmischen
Not
only
Vestax
wants
to
join
in.
Weil
unsere
Texte
haften
bleiben
Because
our
lyrics
stick,
Als
schrieben
wir
sie
mit
Pritt-Stift
As
if
we
wrote
them
with
Pritt-Stick.
Bei
diesem
Part
wird
der
Krisenstab
zum
Joystick
With
this
part,
the
crisis
team
becomes
a
joystick,
Der
Teufelskreis
zum
Riesenrad
The
vicious
circle
a
Ferris
wheel,
Dunkelziffern
zur
Leuchtschrift
Dark
figures
into
neon
signs.
Umzugskartons
werden
zu
Beziehungskisten
Moving
boxes
become
relationship
boxes,
Gerade
Lebenswege
zu
Buckelpisten
Straight
paths
become
bumpy
slopes,
Und
Junkies
drücken
im
Kreuzstich
And
junkies
embroider
with
cross-stitch.
Und
nicht
nur
'99
wird
zu
unserm
Jahr
And
not
only
'99
becomes
our
year,
Ich
bin
draussen
und
verbeug
mich
I'm
out
and
I
bow,
Den
Rest
macht
Holunder
klar
Holunder
will
take
care
of
the
rest.
Wenn
wir
lastwagenweise
unsere
Platten
verschicken
When
we
ship
our
records
by
the
truckload,
Werden
aus
Sattelschleppern
manchmal
Hoffnungsträger
Semi-trailers
sometimes
become
beacons
of
hope.
Denn
wenn
wir
euch
das
Gefühl
das
wir
beim
rappen
hatten
vermitteln
Because
when
we
convey
the
feeling
we
had
when
rapping,
Werden
aus
Käufern
Künstler
und
aus
Opfern
Täter
Buyers
become
artists
and
victims
become
perpetrators.
Greif
ich
zum
Papier
werden
aus
Bleistiftminen
Goldadern
When
I
reach
for
paper,
pencil
leads
become
gold
veins,
Und
auch
die
höchsten
Bühnen
werden
zu
einfachen
Holzlagern
And
even
the
highest
stages
become
simple
wooden
warehouses.
Denn
wenn
ich
rappe
werden
Vorbilder
zur
optischen
Täuschung
Because
when
I
rap,
role
models
become
optical
illusions,
Und
mancher
kleine
Schleichweg
zur
viel
befahrenen
Kreuzung
And
many
a
small
path
becomes
a
busy
intersection.
Ich
nehm
blinden
Aktionisten
den
Schwung
weg
I
take
the
momentum
away
from
blind
activists,
Und
nutze
auch
die
schlimmsten
Abschusslisten
als
Sprungbrett
And
use
even
the
worst
hit
lists
as
a
springboard.
Wo
wir
aufkreuzen
werden
Erfolgsleitern
zum
Fahrstuhl
Where
we
show
up,
career
ladders
become
elevators,
Und
wenn
ihr
'n
Stück
mit
uns
fahren
würdet
wär'
das
Arschcool
And
if
you
took
a
ride
with
us,
it
would
be
awesome.
Denn
wenn
ihr
dabei
seid,
dann
gibt's
'n
Highlight
Because
when
you're
there,
there's
a
highlight,
Wir
backen
Fensterplätze
bis
zur
nächsten
Eiszeit
We
bake
window
seats
until
the
next
ice
age.
Wenn
ihr
dabei
seid,
kriegt
ihr
'n
Highlight
When
you're
there,
you
get
a
highlight,
Bei
uns
gibt's
Fentsterplätze
bis
zur
nächsten
Eiszeit
With
us,
there
are
window
seats
until
the
next
ice
age.
Wenn
wir
mal
wieder
aus
dem
vollen
schöpfen
gibt's
'ne
Flut
von
Schallwellen
When
we
draw
from
the
full
again,
there's
a
flood
of
sound
waves,
Doch
eh'
es
losgeht
solltet
ihr
die
Air-Condition
kaltstellen
But
before
it
starts,
you
should
turn
the
air
conditioning
down.
Zieht
die
Jacke
aus,
holt
was
kühles
von
der
Hausbar
Take
off
your
jacket,
get
something
cool
from
the
house
bar,
Denn
wenn
wir
rappen
machen
wir
aus
jedem
Club
'ne
Sauna
Because
when
we
rap,
we
turn
every
club
into
a
sauna.
Wenn
wir
Mics
auf
Parties
checken
wird
der
alte
Butterkeks
zum
neuen
Arbeitsplätzchen
When
we
check
mics
at
parties,
the
old
butter
biscuit
becomes
the
new
workplace.
Stop
ich
eines
Tages
das
rappen
hört
sogar
Mona
Lisa
auf
zu
lächeln
If
I
stop
rapping
one
day,
even
Mona
Lisa
will
stop
smiling.
Das
ist
die
Wahrheit
Schätzchen,
darauf
kannst
du
dein'
Arsch
verwetten
This
is
the
truth,
honey,
you
can
bet
your
ass
on
it.
Sogar
der
Papst
verliert
sein'
Glauben
wenn
ich
rap
Even
the
Pope
loses
his
faith
when
I
rap.
Denn
wenn
ihr
dabei
seid,
dann
gibt's
'n
Highlight
Because
when
you're
there,
there's
a
highlight,
Wir
backen
Fensterplätze
bis
zur
nächsten
Eiszeit
We
bake
window
seats
until
the
next
ice
age.
Wenn
ihr
dabei
seid,
kriegt
ihr
'n
Highlight
When
you're
there,
you
get
a
highlight,
Bei
uns
gibt's
Fentsterplätze
bis
zur
nächsten
Eiszeit
With
us,
there
are
window
seats
until
the
next
ice
age.
Wenn
ich
rap
dann
werden
Fahndungsbilder
zu
Urlaubsfotos
When
I
rap,
then
mugshots
become
vacation
photos,
Und
aus'm
Messer
'n
leckerer
Schokoriegel
mit
Kokos
And
the
knife
a
delicious
chocolate
bar
with
coconut.
Alle
finden
meine
Texte
super
und
wenn
ich
einen
bring
Everyone
thinks
my
lyrics
are
great
and
when
I
bring
one,
Dann
wird
der
kleine
Sesselpupser
zum
Reime-King
Then
the
little
armchair
farter
becomes
the
rhyme
king.
Wenn
der
Beat
mein
Herz
erfreut
wie'n
lächelndes
Mädchen
When
the
beat
pleases
my
heart
like
a
smiling
girl,
Kick'
ich
flows
die
komplizierter
sind
als
essen
mit
Stäbchen
I
kick
flows
that
are
more
complicated
than
eating
with
chopsticks.
Wir
sind
die
besten
im
Städtchen
We
are
the
best
in
town,
Und
wenn
wir's
verlassen
packen
wir
'n
paar
heisse
Sachen
And
when
we
leave,
we
pack
a
few
hot
things
In
unsere
grossen
Reisetaschen
In
our
big
travel
bags.
Du
brauchst
den
Sound
nich
leiser
machen
You
don't
need
to
turn
down
the
sound,
Wenn
das
Lied
dir
taugt
If
you
like
the
song,
Steck'
'n
Tape
ins
Tapedeck
du
Crack
und
zieh's
dir
drauf
Put
a
tape
in
the
tape
deck,
you
crack,
and
put
it
on.
Steck'
'n
Tape
ins
Tapedeck
du
Crack
und
zieh's
dir
drauf
Put
a
tape
in
the
tape
deck,
you
crack,
and
put
it
on.
Steck'
'n
Tape
ins
Tapedeck
du
Crack
und
zieh's
dir
drauf
Put
a
tape
in
the
tape
deck,
you
crack,
and
put
it
on.
Wenn
von
den
Wänden
der
Schweiss
tropft
When
the
sweat
drips
from
the
walls,
Wisst
ihr
wer
das
Mic
rockt
You
know
who's
rocking
the
mic,
Und
wenn
ich
dabei
Gas
geb
And
when
I
step
on
the
gas,
Gibt
das
Publikum
mir
Treibstoff
The
audience
gives
me
fuel.
Obwohl
ich
meine
Vorräte
noch
lange
nich
verbraucht
hab
Although
I
haven't
used
up
my
supplies
for
a
long
time,
Wir
sind
am
Start
und
ihr
sollt
wissen
wir
sind
laufstark
We
are
at
the
start
and
you
should
know
we
are
running
strong.
Wenn
der
Club
heut'
länger
auf
hat
nehm'
ich
das
auf
meine
Kappe
If
the
club
is
open
longer
today,
I'll
take
it
on
my
cap,
Und
schätze
nich,
daß
ich
mir
damit
Feinde
mache
And
don't
think
I'm
making
enemies
with
that.
Denn
wenn
wir
Parties
rocken
werden
Riesenprobleme
zu
Kleinigkeiten
Because
when
we
rock
parties,
huge
problems
become
trifles,
Aus
jedem
Handwerk
wird
'ne
Beinarbeit
Every
craft
becomes
footwork.
Denn
wenn
ich
rap,
dann
wir
der
Ausfallschritt
zum
Einkehrschwung
Because
when
I
rap,
then
the
lunge
becomes
a
stop,
Und
jeder
Track
den
ihr
von
uns
bekommt
is'
'ne
Bereicherung
And
every
track
you
get
from
us
is
an
enrichment.
Denn
wenn
ihr
dabei
seid,
dann
gibt's
'n
Highlight
Because
when
you're
there,
there's
a
highlight,
Wir
backen
Fensterplätze
bis
zur
nächsten
Eiszeit
We
bake
window
seats
until
the
next
ice
age.
Wenn
ihr
dabei
seid,
kriegt
ihr
'n
Highlight
When
you're
there,
you
get
a
highlight,
Bei
uns
gibt's
Fentsterplätze
bis
zur
nächsten
Eiszeit
With
us,
there
are
window
seats
until
the
next
ice
age.
Denn
wenn
ihr
dabei
seid,
dann
gibt's
'n
Highlight
Because
when
you're
there,
there's
a
highlight,
Wir
backen
Fensterplätze
bis
zur
nächsten
Eiszeit
We
bake
window
seats
until
the
next
ice
age.
Wenn
ihr
dabei
seid,
kriegt
ihr
'n
Highlight
When
you're
there,
you
get
a
highlight,
Bei
uns
gibt's
Fentsterplätze
bis
zur
nächsten
Eiszeit
With
us,
there
are
window
seats
until
the
next
ice
age.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Bernhard Wunderlich, Cajus Heinzmann, Florian Schuster, Roger Walter Manglus, Sebastian Weiss
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.