Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
point
at
which
you
looked
at
me
Тот
момент,
когда
ты
посмотрела
на
меня,
Has
always
being
part
of
my
brain
Навсегда
остался
в
моей
голове.
Now
my
mind
is
in
a
whirl
Теперь
мои
мысли
в
смятении,
I
am
not
the
same
Я
уже
не
тот.
My
dear
and
special
friend
Моя
дорогая,
особенная
подруга,
There's
never
a
point
at
which
we
ever
loved
Не
было
момента,
когда
мы
по-настоящему
любили.
I'm
in
mine,
and
mine
is
fine
Я
в
своем
мире,
и
в
нем
мне
хорошо,
I'm
wrapped
up
in
shining
days
Я
укутан
сияющими
днями.
Blackbirds
in
summer
time
Черные
дрозды
летней
порой
They
find
a
low
Находят
себе
пристанище,
I
end
up
being
you
А
я
становлюсь
тобой.
My
dear
and
special
friend
Моя
дорогая,
особенная
подруга,
There's
never
a
point
at
which
we
ever
loved
Не
было
момента,
когда
мы
по-настоящему
любили.
The
point
at
which
I
looked
at
you
Тот
момент,
когда
я
посмотрел
на
тебя,
Has
always
being
part
of
my
brain
Навсегда
остался
в
моей
голове.
Now
my
mind
is
in
a
whirl
Теперь
мои
мысли
в
смятении,
I
am
not
the
same
Я
уже
не
тот.
My
dear
and
special
friend
Моя
дорогая,
особенная
подруга,
There's
never
a
point
at
which
we
ever
loved
Не
было
момента,
когда
мы
по-настоящему
любили.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: ALEXANDER ROWNTREE DAVID, DAMON ALBARN, ALEXANDER JAMES STEVEN, GRAHAM LESLIE COXON
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.