Bläck Fööss - Drink doch ene met (Neue Version 2000) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Drink doch ene met (Neue Version 2000)
Выпей же с нами (Новая версия 2000)
Ne ahle Mann steht vür der Wirtschafftsdür,
Старый мужчина стоит у дверей таверны,
Der su jern ens ene drinken däät,
Который бы с радостью выпил,
Doch he hätt vill zu wennisch Jeld,
Но у него слишком мало денег,
Sulang he uch zällt.
Сколько бы он ни считал.
In der Wirtschaff is die Stimmung jrus,
В таверне шумно и весело,
äver keiner sück der ahle Mann, doch do kütt ene mit enem Bier,
Но никто не замечает старика, но вот подходит один с пивом
Und sprisch en enfach an.
И просто обращается к нему.
Drink doch ene met,
Выпей же с нами,
Stell dich nit esu ann,
Не стесняйся,
Du stehs he die janze Zick erüm.
Ты здесь всё время стоишь.
Hässt du och kei Jeld,
У тебя тоже нет денег?
Dat is janz ejal,
Это совсем не важно,
Drink doch met unn kümmer disch net drümm.
Выпей с нами и не думай об этом.
Su mansche sitz vielleisch allen zu Huss,
Кто-то, возможно, сидит дома совсем один,
Der su jern ens widda lachen dät.
Кто бы с радостью снова засмеялся.
Janz heimlisch, da wat nur darup,
Втайне, он мечтает лишь о том,
Dat ene zu imm säht
Чтобы кто-то сказал ему
Drink doch ene met,
Выпей же с нами,
Stell dich nit esu ann,
Не стесняйся,
Du stehs he die janze Zick erüm.
Ты здесь всё время стоишь.
Hässt du och kei Jeld,
У тебя тоже нет денег?
Dat is janz ejal,
Это совсем не важно,
Drink doch met unn kümmer disch net drümm.
Выпей с нами и не думай об этом.
Drink doch ene met,
Выпей же с нами,
Stell dich nit esu ann,
Не стесняйся,
Du stehs he die janze Zick erüm.
Ты здесь всё время стоишь.
Hässt du och kei Jeld,
У тебя тоже нет денег?
Dat is janz ejal,
Это совсем не важно,
Drink doch met unn kümmer disch net drümm.
Выпей с нами и не думай об этом.





Autoren: Fred Hoock


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.