Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drink doch ene met (Neue Version 2000)
Выпей же с нами (Новая версия 2000)
Ne
ahle
Mann
steht
vür
der
Wirtschafftsdür,
Старый
мужчина
стоит
у
дверей
таверны,
Der
su
jern
ens
ene
drinken
däät,
Который
бы
с
радостью
выпил,
Doch
he
hätt
vill
zu
wennisch
Jeld,
Но
у
него
слишком
мало
денег,
Sulang
he
uch
zällt.
Сколько
бы
он
ни
считал.
In
der
Wirtschaff
is
die
Stimmung
jrus,
В
таверне
шумно
и
весело,
äver
keiner
sück
der
ahle
Mann,
doch
do
kütt
ene
mit
enem
Bier,
Но
никто
не
замечает
старика,
но
вот
подходит
один
с
пивом
Und
sprisch
en
enfach
an.
И
просто
обращается
к
нему.
Drink
doch
ene
met,
Выпей
же
с
нами,
Stell
dich
nit
esu
ann,
Не
стесняйся,
Du
stehs
he
die
janze
Zick
erüm.
Ты
здесь
всё
время
стоишь.
Hässt
du
och
kei
Jeld,
У
тебя
тоже
нет
денег?
Dat
is
janz
ejal,
Это
совсем
не
важно,
Drink
doch
met
unn
kümmer
disch
net
drümm.
Выпей
с
нами
и
не
думай
об
этом.
Su
mansche
sitz
vielleisch
allen
zu
Huss,
Кто-то,
возможно,
сидит
дома
совсем
один,
Der
su
jern
ens
widda
lachen
dät.
Кто
бы
с
радостью
снова
засмеялся.
Janz
heimlisch,
da
wat
hä
nur
darup,
Втайне,
он
мечтает
лишь
о
том,
Dat
ene
zu
imm
säht
Чтобы
кто-то
сказал
ему
Drink
doch
ene
met,
Выпей
же
с
нами,
Stell
dich
nit
esu
ann,
Не
стесняйся,
Du
stehs
he
die
janze
Zick
erüm.
Ты
здесь
всё
время
стоишь.
Hässt
du
och
kei
Jeld,
У
тебя
тоже
нет
денег?
Dat
is
janz
ejal,
Это
совсем
не
важно,
Drink
doch
met
unn
kümmer
disch
net
drümm.
Выпей
с
нами
и
не
думай
об
этом.
Drink
doch
ene
met,
Выпей
же
с
нами,
Stell
dich
nit
esu
ann,
Не
стесняйся,
Du
stehs
he
die
janze
Zick
erüm.
Ты
здесь
всё
время
стоишь.
Hässt
du
och
kei
Jeld,
У
тебя
тоже
нет
денег?
Dat
is
janz
ejal,
Это
совсем
не
важно,
Drink
doch
met
unn
kümmer
disch
net
drümm.
Выпей
с
нами
и
не
думай
об
этом.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Fred Hoock
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.