Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Fall Apart on Me Tonight (Version 2) [Infidels Alternate Take]
Zerbrich mir heute Nacht nicht (Version 2) [Infidels Alternate Take]
Just
a
minute
'fore
you
leave,
girl
Nur
eine
Minute,
bevor
du
gehst,
Mädchen
Just
a
minute
before
you
touch
the
door
Nur
eine
Minute,
bevor
du
die
Tür
berührst
What
is
it
you're
trying
to
achieve,
girl?
Was
versuchst
du
zu
erreichen,
Mädchen?
Maybe
we
can
just
talk
about
it
some
more?
Vielleicht
können
wir
einfach
noch
ein
bisschen
darüber
reden?
You
know,
the
streets
are
filled
with
vipers
Du
weißt,
die
Straßen
sind
voller
Vipern
Who've
lost
all
ray
of
hope
Die
jeden
Hoffnungsschimmer
verloren
haben
You
know,
it's
not
even
safe
no
more
Du
weißt,
es
ist
nicht
mal
mehr
sicher
In
the
palace
of
the
Pope
Im
Palast
des
Papstes
Don't
fall
apart
on
me
tonight
Zerbrich
mir
heute
Nacht
nicht
I
just
don't
think
that
I
could
handle
it
Ich
glaube
einfach
nicht,
dass
ich
das
verkraften
könnte
Don't
fall
apart
on
me
tonight
Zerbrich
mir
heute
Nacht
nicht
Yesterday's
just
a
memory
Gestern
ist
nur
eine
Erinnerung
Tomorrow's
never
what
it's
supposed
to
be
Morgen
ist
nie,
wie
es
sein
soll
And
I
need
you,
yeah
Und
ich
brauche
dich,
ja
Come
over
here
from
over
there,
girl
Komm
rüber
von
dort
drüben,
Mädchen
Sit
down
here,
you
can
have
my
chair
Setz
dich
hier
hin,
du
kannst
meinen
Stuhl
haben
I
can't
see
us
goin'
anywhere,
girl
Ich
sehe
nicht,
dass
wir
irgendwo
hingehen,
Mädchen
The
only
place
open
is
a
thousand
miles
away
Der
einzige
offene
Ort
ist
tausend
Meilen
entfernt
And
I'm
not
gonna
take
you
there
Und
ich
werde
dich
nicht
dorthin
bringen
I
wished
I'd
have
been
a
doctor
Ich
wünschte,
ich
wäre
Arzt
gewesen
Maybe
I'd
have
saved
some
life
that've
been
lost
Vielleicht
hätte
ich
manches
Leben
gerettet,
das
verloren
wurde
Maybe
I'd
have
done
some
good
in
the
world
Vielleicht
hätte
ich
etwas
Gutes
in
der
Welt
getan
Instead
of
burning
every
bridge
I
crossed
Anstatt
jede
Brücke
niederzubrennen,
die
ich
überquert
habe
Don't
fall
apart
on
me
tonight
Zerbrich
mir
heute
Nacht
nicht
I
just
don't
think
that
I
could
handle
it
Ich
glaube
einfach
nicht,
dass
ich
das
verkraften
könnte
Don't
fall
apart
on
me
tonight
Zerbrich
mir
heute
Nacht
nicht
Yesterday's
just
a
memory
Gestern
ist
nur
eine
Erinnerung
Tomorrow's
never
what
it's
supposed
to
be
Morgen
ist
nie,
wie
es
sein
soll
And
I
need
you,
yeah
you,
I
need
you
Und
ich
brauche
dich,
ja
dich,
ich
brauche
dich
I
ain't
too
good
at
conversation,
girl
Ich
bin
nicht
sehr
gut
im
Reden,
Mädchen
So
you
might
not
know
exactly
how
I
feel
Also
weißt
du
vielleicht
nicht
genau,
wie
ich
fühle
But
if
I
could,
I'd
bring
you
to
the
mountain
top,
girl
Aber
wenn
ich
könnte,
brächte
ich
dich
auf
den
Berggipfel,
Mädchen
And
build
you
a
house
out
of
stainless
steel
Und
baute
dir
ein
Haus
aus
Edelstahl
But
it's
like
I'm
stuck
inside
a
painting
Aber
es
ist,
als
wäre
ich
in
einem
Gemälde
gefangen
That's
hanging
in
the
Louvre
Das
im
Louvre
hängt
My
throat
starts
to
tickle
and
my
nose
itches
Mein
Hals
beginnt
zu
kitzeln
und
meine
Nase
juckt
But
I
know
that
I
can't
move
Aber
ich
weiß,
dass
ich
mich
nicht
bewegen
kann
Don't
fall
apart
on
me
tonight
Zerbrich
mir
heute
Nacht
nicht
I
just
don't
think
that
I
could
handle
it
Ich
glaube
einfach
nicht,
dass
ich
das
verkraften
könnte
Don't
fall
apart
on
me
tonight
Zerbrich
mir
heute
Nacht
nicht
Yesterday's
gone
but
the
past
live
on
Gestern
ist
vorbei,
aber
die
Vergangenheit
lebt
weiter
Tomorrow's
just
one
step
beyond
Morgen
ist
nur
einen
Schritt
weiter
And
I
need
you,
oh
yeah,
I
need
you
Und
ich
brauche
dich,
oh
ja,
ich
brauche
dich
Who
are
these
people
that
are
walking
towards
you?
Wer
sind
diese
Leute,
die
auf
dich
zukommen?
Do
you
know
them
or
will
there
be
a
fight?
Kennst
du
sie
oder
wird
es
einen
Kampf
geben?
With
their
humorless
smiles
so
easy
to
see
through
Mit
ihrem
humorlosen
Lächeln,
so
leicht
zu
durchschauen
Can
they
tell
you
what's
wrong
from
what's
right?
Können
sie
dir
sagen,
was
falsch
und
was
richtig
ist?
Or
do
you
remember
Napoleon
Street
Oder
erinnerst
du
dich
an
die
Napoleon
Street
Where
you
blew
Jackie
P.'s
mind?
Wo
du
Jackie
P.
umgehauen
hast?
You
were
so
fine
Clark,
Gable
would
have
fell
at
your
feet
Du
warst
so
toll,
Clark
Gable
wäre
dir
zu
Füßen
gefallen
Laid
his
life
on
the
line
Hätte
sein
Leben
aufs
Spiel
gesetzt
Let's
try
to
get
beneath
the
surface
waste,
girl
Lass
uns
versuchen,
unter
den
oberflächlichen
Müll
zu
kommen,
Mädchen
No
more
booby
traps
and
bombs
Keine
Sprengfallen
und
Bomben
mehr
No
more
decadence
and
charms
Keine
Dekadenz
und
Reize
mehr
No
more
affection
that's
misplaced,
girl
Keine
fehlgeleitete
Zuneigung
mehr,
Mädchen
No
more
mud
cake
creatures
lying
in
your
arms
Keine
Matschkuchen-Kreaturen
mehr,
die
in
deinen
Armen
liegen
What
about
that
millionaire
Was
ist
mit
diesem
Millionär
With
the
drumsticks
in
his
pants?
Mit
den
Trommelstöcken
in
seiner
Hose?
He
looked
so
baffled
and
so
bewildered
Er
sah
so
verdutzt
und
so
verwirrt
aus
When
he
played
and
we
didn't
dance
Als
er
spielte
und
wir
nicht
tanzten
Don't
fall
apart
on
me
tonight
Zerbrich
mir
heute
Nacht
nicht
I
just
don't
think
that
I
could
handle
it
Ich
glaube
einfach
nicht,
dass
ich
das
verkraften
könnte
Don't
fall
apart
on
me
tonight
Zerbrich
mir
heute
Nacht
nicht
Yesterday
is
just
a
memory
Gestern
ist
nur
eine
Erinnerung
Tomorrow's
never
what
it's
supposed
to
be
Morgen
ist
nie,
wie
es
sein
soll
And
I,
I
need
you
Und
ich,
ich
brauche
dich
Yeah,
you,
I
need
you
Ja,
dich,
ich
brauche
dich
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Bob Dylan
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.