Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gates of Eden (Live at Free Trade Hall, Manchester, UK - May 1965)
Врата Эдема (Запись с концерта в Free Trade Hall, Манчестер, Великобритания - май 1965)
Of
war
and
peace
the
truth
just
twists,
its
curfew
gull
it
glides
Истина
о
войне
и
мире
изгибается,
словно
чайка
в
сумерках
парит,
Upon
four-legged
forest
clouds,
the
cowboy
angel
rides
На
четырёхногих
лесных
облаках
ангел-ковбой
скачет
верхом.
With
his
candle
lit
into
the
sun,
though
its
glow
is
waxed
in
black
Свеча
его
горит
навстречу
солнцу,
хотя
пламя
окутано
тьмой,
All
except
when
'neath
the
trees
of
Eden
Кроме
тех
мест,
где
под
сенью
деревьев
Эдема
The
lamppost
stands
with
folded
arms,
its
iron
claws
attached
Фонарь
стоит,
скрестив
руки,
железные
когти
его
цепляются
To
curbs
'neath
holes
where
babies
wail,
though
it
shadows
metal
badge
За
бордюры
под
дырами,
где
плачут
младенцы,
а
тень
его
— металлический
знак.
All
and
all
can
only
fall
with
a
crashing
but
meaningless
blow
Всё
и
вся
может
рухнуть
сокрушительным,
но
бессмысленным
ударом,
No
sound
ever
comes
from
the
gates
of
Eden
Ни
звука
не
доносится
из
врат
Эдема.
The
savage
soldier
just
sticks
his
head
in
sand
and
then
complains
Дикарь-солдат
просто
прячет
голову
в
песок,
а
потом
жалуется
Unto
the
shoeless
hunter
who's
gone
deaf,
but
still
remains
Босому
охотнику,
который
оглох,
но
всё
ещё
остается
Upon
the
beach
where
hound
dogs
bay
at
ships
with
tattooed
sails
На
пляже,
где
гончие
лают
на
корабли
с
татуированными
парусами,
Heading
for
the
gates
of
Eden
Направляющиеся
к
вратам
Эдема.
With
a
time-rusted
compass
blade,
Aladdin
and
his
lamp
С
заржавленным
от
времени
лезвием
компаса,
Аладдин
со
своей
лампой
Sits
with
Utopian
hermit
monks,
sidesaddle
on
the
Golden
Calf
Сидит
с
утопическими
монахами-отшельниками,
верхом
на
Золотом
Тельце,
And
on
their
promises
of
paradise,
you
will
not
hear
a
laugh
И
в
их
обещаниях
рая
ты
не
услышишь
смеха,
All
except
inside
the
gates
of
Eden
Кроме
как
внутри
врат
Эдема.
Relationships
of
ownership,
they
whisper
in
the
wings
Отношения
собственности
шепчут
за
кулисами
To
those
condemned
to
act
accordingly
and
wait
for
succeeding
kings
Тем,
кто
обречён
действовать
соответственно
и
ждать
следующих
королей.
And
I
try
to
harmonize
with
songs
the
lonesome
sparrow
sings
А
я
пытаюсь
гармонировать
с
песнями,
что
поёт
одинокий
воробей,
There
are
no
kings
inside
the
gates
of
Eden
Нет
королей
внутри
врат
Эдема.
The
motorcycle
black
Madonna,
two-wheeled
gypsy
queen
Черная
Мадонна
на
мотоцикле,
двухколёсная
королева
цыган,
And
her
silver-studded
phantom
cause
the
gray
flannel
dwarf
to
scream
И
её
посеребренный
фантом
заставляет
серого
карлика
кричать,
As
he
weeps
to
wicked
birds
of
prey
who
pick
upon
his
bread
crumb
sins
Пока
он
плачет
злым
хищным
птицам,
клюющим
его
хлебные
крошки
грехов,
And
there
are
no
sins
inside
the
gates
of
Eden
И
нет
грехов
внутри
врат
Эдема.
The
kingdoms
of
experience,
in
the
precious
winds
they
rot
Царства
опыта
гниют
на
драгоценных
ветрах,
While
paupers
change
possessions,
Пока
нищие
меняются
имуществом,
Each
one
wishing
for
what
the
other
has
got
Каждый
желает
того,
что
есть
у
другого.
And
the
princess
and
the
prince
discuss
what's
real
and
what
is
not
И
принцесса
с
принцем
обсуждают,
что
реально,
а
что
нет,
It
doesn't
matter
inside
the
gates
of
Eden
Это
не
имеет
значения
внутри
врат
Эдема.
The
foreign
sun,
it
squints
upon
a
bed
that
is
never
mine
Чужое
солнце
щурится
на
кровать,
которая
никогда
не
будет
моей,
As
friends
and
other
strangers
from
their
fates
try
to
resign
Пока
друзья
и
другие
незнакомцы
пытаются
отречься
от
своей
судьбы,
Leaving
men
wholly,
Оставляя
людей
полностью,
Totally
free
to
do
anything
they
wish
to
do
but
die
Абсолютно
свободными
делать
всё,
что
они
хотят,
кроме
как
умирать.
And
there
are
no
trials
inside
the
gates
of
Eden
И
нет
испытаний
внутри
врат
Эдема.
At
dawn
my
lover
comes
to
me
and
tells
me
of
her
dreams
На
рассвете
моя
возлюбленная
приходит
ко
мне
и
рассказывает
о
своих
снах,
With
no
attempts
to
shovel
the
Не
пытаясь
закопать
проблеск
Glimpse
into
the
ditch
of
what
each
one
means
В
канаву
того,
что
каждый
из
них
значит.
At
times
I
think
there
are
no
words
but
these
to
tell
what's
true
Порой
мне
кажется,
что
нет
других
слов,
кроме
этих,
чтобы
сказать
правду,
And
there
are
no
truths
outside
the
gates
of
Eden
И
нет
правды
за
пределами
врат
Эдема.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Bob Dylan
1
When the Ship Comes In - Live at the March on Washington, D.C. - August 1963
2
Visions of Johanna - Live at the ABC Theatre, Belfast, Ireland - May 1966
3
Desolation Row - Live at TCN 9 TV, Sydney, Australia - April 1966
4
It Takes a Lot to Laugh, It Takes a Train to Cry - Live at the Newport Folk Festival, Newport, RI - July 1965
5
Maggie's Farm - Live at the Hollywood Bowl, Los Angeles, CA - September 1965
6
She Belongs to Me - Live at Royal Albert Hall, Manchester, UK - May 1965
7
It's All Over Now, Baby Blue - Live at the Odeon, Liverpool, UK - May 1965
8
It Ain't Me, Babe - Live at Royal Festival Hall, London, UK - May 1964
9
To Ramona - Live at the Newport Folk Festival, Newport, RI - July 1964
10
One Too Many Mornings - Live at BBC Studios, London, UK - June 1965
11
Chimes of Freedom - Live at Royal Festival Hall, London, UK - May 1964
12
Mr. Tambourine Man - Live at Royal Festival Hall, London, UK - May 1964
13
The Lonesome Death of Hattie Carroll - Live at Carnegie Hall, New York, NY - October 1963
14
Masters of War - Live at Carnegie Hall, New York, NY - October 1963
15
Boots of Spanish Leather - Live at Town Hall, New York, NY - April 1963
16
Seven Curses - Live at Town Hall, New York, NY - April 1963
17
Don't Think Twice, It's All Right - Live at Town Hall, New York, NY - April 1963
18
John Brown - Live at Town Hall, New York, NY - April 1963
19
Corrina, Corrina - Live at Gerde's Folk City, New York, NY - April 1962
20
Blowin' In The Wind - Live at Gerde's Folk City, New York, NY - April 1962
21
Like a Rolling Stone - Live at Free Trade Hall, Manchester, UK - May 1966
22
Bob Dylan's Dream - Live at Town Hall, New York, NY - April 1963
23
The Times They Are A-Changin' - Live at Royal Festival Hall, London, UK - May 1964
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.