Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minstrel Boy - Remastered
Певец-менестрель - Remastered
Who's
gonna
throw
that
minstrel
boy
a
coin?
Кто
бросит
монетку
певцу-менестрелю,
милая?
Who's
gonna
let
it
roll?
Кто
позволит
ей
катиться?
Who's
gonna
throw
that
minstrel
boy
a
coin?
Кто
бросит
монетку
певцу-менестрелю?
Who's
gonna
let
it
down
easy
to
save
his
soul?
Кто
облегчит
ему
участь,
чтобы
спасти
его
душу?
Oh,
look,
he's
driving
a
long,
long
time
О,
смотри,
он
давно
в
пути,
дорогая,
There
he
still
sits
on
top
of
the
hill
Он
всё
ещё
сидит
на
вершине
холма
Well
aching
and
jumping
with
all
laid
down
Ноет
и
мечется,
всё
бросив,
With
all
of
them
ladies,
you
know,
he's
lonely
still
Среди
всех
этих
женщин,
знаешь,
он
всё
ещё
одинок
Who's
gonna
throw
that
minstrel
boy
a
coin?
Кто
бросит
монетку
певцу-менестрелю,
родная?
Who's
gonna
let
it
roll?
Кто
позволит
ей
катиться?
Who's
gonna
throw
that
minstrel
boy
a
coin?
Кто
бросит
монетку
певцу-менестрелю?
Who's
gonna
let
it
down
easy
to
save
his
soul?
Кто
облегчит
ему
участь,
чтобы
спасти
его
душу?
Well,
knee
deep
in
number,
heavy
in
toil
По
колено
в
проблемах,
измученный
трудом,
милая,
Mighty
mockingbird
he
still
has
such
a
heavy
load
Могучий
пересмешник,
он
всё
ещё
несёт
такую
тяжкую
ношу
Beneath
his
boundaries
but
more
if
I
can
tell
За
пределами
своих
возможностей,
но
больше,
если
могу
сказать,
With
all
of
these
travelling
but
I'm
still
on
that
road
Со
всеми
этими
путешествиями,
но
я
всё
ещё
в
пути
Who's
gonna
throw
that
minstrel
boy
a
coin?
Кто
бросит
монетку
певцу-менестрелю,
любимая?
Who's
gonna
let
it
roll?
Кто
позволит
ей
катиться?
Who's
gonna
throw
that
minstrel
boy
a
coin?
Кто
бросит
монетку
певцу-менестрелю?
Who's
gonna
let
it
down
easy
to
save
his
soul?
Кто
облегчит
ему
участь,
чтобы
спасти
его
душу?
Who's
gonna
throw
that
minstrel
boy
a
coin?
Кто
бросит
монетку
певцу-менестрелю,
дорогая?
Who's
gonna
let
it
roll?
Кто
позволит
ей
катиться?
Who's
gonna
throw
that
minstrel
boy
a
coin?
Кто
бросит
монетку
певцу-менестрелю?
Who's
gonna
let
it
down
easy
to
save
his
soul?
Кто
облегчит
ему
участь,
чтобы
спасти
его
душу?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Bob Dylan
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.