Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One Man's Loss
Убыток одного - прибыль другого
Well
one
man's
loss
always
is
another
man's
gain
Что
ж,
убыток
одного
- всегда
прибыль
для
другого,
Let's
take
a
cherry,
I
can't
make
it
no
more
Давай
возьмем
вишенку,
я
больше
не
могу,
Can't
stop,
she's
breaking
all
time
on
the
floor
Не
могу
остановиться,
ты
зажигаешь
на
танцполе,
Better
come
down
easy
or
don't
come
down
at
all
Лучше
спускайся
плавно,
или
не
спускайся
вовсе,
You
don't
tryin'
to
please
me,
somebody's
gonna
fall
Ты
не
пытаешься
угодить
мне,
кто-то
упадет.
One
man's
loss
always
is
another
man's
gain
Убыток
одного
- всегда
прибыль
для
другого,
Yes,
one
man's
joy
always
is
another
man's
pain
Да,
радость
одного
- всегда
боль
другого.
Three
o'clock
in
the
morning,
better
step
aside
Три
часа
ночи,
лучше
отойди,
Let
me
be
to
your
warning,
you
better
go
by
Позволь
мне
тебя
предупредить,
лучше
уходи.
Three
times
a
loser,
number
forty-five
Трижды
неудачник,
номер
сорок
пять,
Better
not
lose
her,
best
stayed
alive
Лучше
не
теряй
её,
лучше
останься
в
живых.
One
man's
loss
always
is
another
man's
gain
Убыток
одного
- всегда
прибыль
для
другого,
Yes,
one
man's
joy
always
is
another
man's
pain
Да,
радость
одного
- всегда
боль
другого.
One
time
they'll
find
me
and
take
me
to
wall
Однажды
они
найдут
меня
и
припрут
к
стене,
All
looking
torwards
you,
better
not
at
all
Все
смотрят
на
тебя,
лучше
не
надо
совсем.
They
can't
stop
it
and
wait
you
'til
late
at
night
Они
не
могут
остановиться
и
ждут
тебя
допоздна,
Too
hard
to
keep
you
waiting,
cost
me
good
time
Слишком
сложно
заставлять
тебя
ждать,
это
стоит
мне
дорого.
One
man's
loss
always
is
another
man's
gain
Убыток
одного
- всегда
прибыль
для
другого,
Yes,
one
man's
joy,
oh,
always
is
another
man's
pain
Да,
радость
одного,
о,
всегда
боль
другого.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Bob Dylan
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.