Bob Dylan - Song for Canada - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Song for Canada - Bob DylanÜbersetzung ins Russische




Song for Canada
Песня для Канады
Mom, I know I let you down
Мама, я знаю, что подвел тебя,
And though you say the days are happy
И хотя ты говоришь, что дни счастливы,
Why is the power off, and I'm fucked up?
Почему электричество отключено, а я облажался?
And mom, I know he's not around
И мама, я знаю, что его нет рядом,
But don't you place the blame on me
Но не перекладывай вину на меня,
As you pour yourself another drink
Пока ты наливаешь себе еще один стакан.
I guess we are who we are
Наверное, мы такие, какие есть.
Headlights shining in the dark night I drive on
Фары светят в темной ночи, я еду дальше.
Maybe we took this too far
Может быть, мы зашли слишком далеко.
I went in headfirst
Я ринулся головой вперед,
Never thinking about who what I said hurt, in what verse
Не думая о том, кого ранили мои слова, в каком куплете.
My mom probably got it the worst
Маме, наверное, досталось больше всех,
The brunt of it, but as stubborn as we are
Вся тяжесть, но, как бы мы ни были упрямы,
Did I take it too far?
Не зашел ли я слишком далеко?
Cleaning out my closet and all them other songs
Разбирая свой шкаф и все те другие песни,
But regardless I don't hate you cause ma!
Но несмотря ни на что, я не ненавижу тебя, мама!
You're still beautiful to me, cause you're my mom
Ты все еще прекрасна для меня, потому что ты моя мама.
Though far be it for you to be calling, my house was Vietnam
Хотя тебе и не следовало звонить, мой дом был Вьетнамом,
Desert Storm and both of us put together can form an atomic bomb
Бурей в пустыне, и мы оба вместе можем образовать атомную бомбу,
Equivalent to Chemical warfare
Равную химическому оружию.
And forever we can drag this on and on
И мы можем продолжать это вечно,
But, agree to disagree
Но давай согласимся не соглашаться.
That gift from me up under the Christmas tree don't mean shit to me
Тот подарок от меня под елкой ничего для меня не значит.
You're kicking me out? It's 15 degrees and it's Christmas Eve
Ты выгоняешь меня? На улице -15 градусов, и это Сочельник.
(Little prick just leave) ma, let me grab my fucking coat
(Мелкий ублюдок, просто уйди) Мам, дай мне взять мое чертово пальто.
Anything to have each other's goats,
Все, лишь бы действовать друг другу на нервы.
Why we always at each others throats?
Почему мы всегда друг у друга в горле?
Especially when dad, he fucked us both
Особенно когда отец, он поимел нас обоих.
We're in the same fucking boat
Мы в одной лодке.
You'd think that it'd make us close (nope)
Можно подумать, что это должно нас сблизить (нет).
Further away that drove us, but together headlights shine
Это отдалило нас еще больше, но вместе фары светят,
A car full of belongings
Машина, полная вещей.
Still got a ways to go
Еще далеко ехать.
Back to grandma's house it's straight up the road
Обратно в дом бабушки, прямо по дороге.
And I was the man of the house, the oldest
И я был мужчиной в доме, старшим,
So my shoulders carried the weight of the load
Поэтому мои плечи несли всю тяжесть.
Then Nate got taken away by the state at 8 years old, and
Потом Нейта забрали органы опеки в 8 лет, и
That's when I realized you were
Тогда я понял, что ты
Sick and it wasn't fixable or changable
Больна, и это неисправимо и неизменно.
And to this day we remained estranged and I hate it though, but
И по сей день мы остаемся отчужденными, и я ненавижу это, но
I guess we are who we are
Наверное, мы такие, какие есть.
Headlights shining in the dark night I drive on
Фары светят в темной ночи, я еду дальше.
Maybe we took this too far
Может быть, мы зашли слишком далеко.
Cause to this day we remain estranged and I hate it though
Потому что по сей день мы остаемся отчужденными, и я ненавижу это,
Cause you ain't even get to witness your grand baby's growth
Потому что ты даже не увидела, как растет твой внук.
But I'm sorry mama for Cleaning Out My Closet, at the time I was angry
Но я прошу прощения, мама, за "Cleaning Out My Closet", тогда я был зол.
Rightfully maybe so, never meant that far to take it though, cause
Возможно, по праву, но я не хотел заходить так далеко, потому что
Now I know it's not your fault, and I'm not making jokes
Теперь я знаю, что это не твоя вина, и я не шучу.
That song I no longer play at shows
Эту песню я больше не играю на концертах,
And I cringe every time it's on the radio
И меня передергивает каждый раз, когда ее слышу по радио.
And I think of Nathan being placed in a home
И я думаю о том, как Нейтана поместили в приют,
And all the medicine you fed us
И обо всех лекарствах, которые ты нам давала,
And how I just wanted you to taste your own, but
И как я хотел, чтобы ты сама их попробовала, но
Now the medications taken over and
Теперь лекарства взяли верх, и
Your mental states deteriorating slow
Твое психическое состояние медленно ухудшается.
And I'm way too old to cry, that shit's painful though
И я слишком стар, чтобы плакать, но это больно.
But ma, I forgive you, so does Nathan yo
Но, мам, я прощаю тебя, как и Нейтан.
All you did, all you said, you did your best to raise us both
Все, что ты делала, все, что ты говорила, ты делала все возможное, чтобы вырастить нас обоих.
Foster care, that cross you bare, few may be as heavy as yours
Приемная семья, этот крест, который ты несешь, немногие могут быть такими же тяжелыми, как твой.
But I love you Debbie Mathers, oh what a tangled web we have, cause
Но я люблю тебя, Дебби Мэтерс, о, какая запутанная паутина у нас, потому что
One thing I never asked was where the fuck my deadbeat dad was
Я никогда не спрашивал, где, черт возьми, мой бездельник отец.
Fuck it I guess he had trouble keeping up with every address
К черту, наверное, ему было трудно поспевать за каждым адресом.
But I'd have flipped every mattress, every rock and desert cactus
Но я бы перевернул каждый матрас, каждый камень и пустынный кактус,
Own a collection of maps and followed my kids to the edge of the atlas
Собрал бы коллекцию карт и следовал за своими детьми до края атласа.
Someone ever moved them from me? That you could bet your ass's
Если бы кто-то когда-нибудь забрал их у меня? Можешь на это поставить свою задницу.
If I had to come down the chimney dressed as Santa, kidnap them
Если бы мне пришлось спуститься по дымоходу, переодевшись Сантой, похитить их.
And although one has only met their grandma
И хотя одна из них только один раз видела свою бабушку,
Once you pulled up in our drive one night
Когда ты подъехала к нашему дому однажды ночью,
As we were leaving to get some hamburgers
Когда мы уезжали за гамбургерами.
Me, her and Nate, we introduced you, hugged you
Я, она и Нейт, мы представили тебя, обняли тебя.
And as you left I had this overwhelming sadness come over me
И когда ты уехала, меня охватила такая всепоглощающая печаль,
As we pulled off to go our separate paths, and
Когда мы разъехались в разные стороны, и
I saw your headlights as I looked back
Я увидел твои фары, когда оглянулся назад.
And I'm mad I didn't get the chance
И я злюсь, что у меня не было возможности
To thank you for being my Mom and my Dad
Поблагодарить тебя за то, что ты была мне мамой и папой.
So Mom, please accept this as a tribute I wrote this on the jet
Так что, мама, пожалуйста, прими это как дань уважения, я написал это в самолете.
I guess I had to get this off my chest
Наверное, мне нужно было снять это с души.
I hope I get the chance to lay it fore I'm dead
Надеюсь, у меня будет шанс рассказать тебе это, прежде чем я умру.
The stewardess said to fasten my seatbelt, I guess we're crashing
Стюардесса сказала пристегнуть ремни, похоже, мы падаем.
So if I'm not dreaming, I hope you get this message
Так что, если я не сплю, надеюсь, ты получишь это сообщение,
That I'll always love you from afar, cause you're my mama...
Что я всегда буду любить тебя издалека, потому что ты моя мама...
I guess we are who we are
Наверное, мы такие, какие есть.
Headlights shining in the dark night I drive on
Фары светят в темной ночи, я еду дальше.
Maybe we took this too far
Может быть, мы зашли слишком далеко.
I want a new life, (start over)
Я хочу новую жизнь (начать сначала),
One without a cause (clean slate)
Без причины чистого листа).
So I'm coming home tonight, well, no matter what the cost
Поэтому я возвращаюсь домой сегодня вечером, несмотря ни на что.
And if the plane goes down, or if the crew can't wake me up
И если самолет упадет, или если экипаж не сможет меня разбудить,
Well, just know that I'm alright, I was not afraid to die
Просто знай, что у меня все хорошо, я не боялся умереть.
Oh, even if there's songs to sing, well my children will carry me
О, даже если есть песни, которые нужно спеть, мои дети понесут меня.
Just know that I'm alright, I was not afraid to die
Просто знай, что у меня все хорошо, я не боялся умереть.
Because I put my faith in my little
Потому что я верю в своих маленьких
Girls, so I never say goodbye cruel world
Девочек, поэтому я никогда не прощаюсь с жестоким миром.
Just know that I'm alright, I am not afraid to die
Просто знай, что у меня все хорошо, я не боюсь умереть.
I guess we are who we are
Наверное, мы такие, какие есть.
Headlights shining in the dark night I drive on
Фары светят в темной ночи, я еду дальше.
Maybe we took this too far
Может быть, мы зашли слишком далеко.
I want a new life
Я хочу новую жизнь.





Bob Dylan - The Basement Tapes Complete: The Bootleg Series, Vol. 11
Album
The Basement Tapes Complete: The Bootleg Series, Vol. 11
Veröffentlichungsdatum
31-10-2014

1 Blowin' in the Wind
2 Rock, Salt and Nails
3 People Get Ready
4 One Kind Favor
5 One for the Road
6 My Bucket's Got a Hole in It
7 Kickin' My Dog Around
8 Joshua Gone Barbados
9 Johnny Todd
10 It's the Flight of the Bumblebee
11 I Shall be Released - Take 2
12 I'm Alright
13 If I Were a Carpenter
14 I Don't Hurt Anymore
15 Goin' Down the Road Feeling Bad
16 Cool Water
17 Come All Ye Fair and Tender Ladies
18 Bourbon Street
19 Bonnie Ship the Diamond
20 Big River - Take 2
21 Bells of Rhymney
22 Be Careful of Stones That You Throw
23 Baby, Won't You be My Baby
24 All American Boy
25 Still in Town
26 Goin' to Acapulco
27 Spanish is the Loving Tongue
28 Minstrel Boy
29 It Ain't Me, Babe
30 This Wheel's on Fire
31 I Can't Come in with a Broken Heart
32 Ain't No More Cane - (Alternate Version) Take 2
33 Odds and Ends - (Alternate Version) Take 1
34 I Shall be Released - Take 1
35 Wild Wolf
36 Mary Lou, I Love You Too
37 She'll be Coming Round the Mountain
38 Ain't No More Cane - Take 1
39 You Ain't Goin' Nowhere - Take 2
40 Roll on Train
41 Any Time
42 Mr. Blue
43 Belshazzar
44 Quinn the Eskimo - Take 2
45 That's the Breaks
46 What's it Gonna be When it Comes Up
47 Big Dog
48 Jelly Bean
49 Northern Claim
50 See You Later Allen Ginsberg - Take 1
51 Quinn the Eskimo - Take 1
52 I'm a Fool for You - Take 1
53 She's on My Mind Again
54 Song for Canada
55 See You Later Allen Ginsberg - Take 2
56 Edge of the Ocean
57 Down by the Station
58 The Auld Triangle
59 900 Miles from My Home / Confidential
60 Pretty Mary
61 Hallelujah, I've Just Been Moved
62 Love is Only Mine
63 I'm a Fool for You - Take 2
64 My Woman She's A-Leavin'
65 Silhouettes
66 2 Dollars and 99 Cents
67 Santa-Fe - Studio Outtake - 1967
68 I'm Your Teenage Prayer
69 All You Have to Do Is Dream - Take 2
70 Wildwood Flower
71 Nothing Was Delivered - Take 1
72 Lo and Behold! - Take 2
73 Lo and Behold! - Take 1
74 A Satisfied Mind
75 A Fool Such As I
76 Young but Daily Growing
77 Apple Suckling Tree - Take 1
78 Odds and Ends - Take 2
79 Nothing Was Delivered - Take 3
80 Nothing Was Delivered - Take 2
81 Open the Door Homer - Take 3
82 Open the Door Homer - Take 2
83 Tears of Rage - Take 2
84 Tears of Rage - Take 1
85 The Spanish Song - Take 1
86 Bring it on Home
87 Next Time on the Highway
88 On a Rainy Afternoon
89 King of France
90 Will the Circle be Unbroken
91 Too Much of Nothing - Take 1
92 Gonna Get You Now
93 Confidential
94 All You Have to do is Dream - Take 1
95 Four Strong Winds
96 Tupelo
97 Po' Lazarus
98 I'm Guilty of Loving You
99 Ol' Roison the Beau
100 Under Control
101 I Forgot to Remember to Forget
102 The French Girl - Take 1
103 You Win Again
104 Waltzing with Sin
105 The Spanish Song - Take 2
106 The French Girl - Take 2
107 I'm in the Mood
108 Crash on the Levee - Take 1
109 Yea! Heavy and a Bottle of Bread - Take 1
110 Million Dollar Bash - Take 2
111 Down on Me
112 The Hills of Mexico
113 Baby Ain't That Fine
114 Lock Your Door
115 Try Me Little Girl
116 I Can't Make it Alone
117 Don't You Try Me Now
118 One Man's Loss

Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.