Under Control - Bob DylanÜbersetzung ins Russische




Under Control
Под контролем
Mom, I know I let you down
Мам, я знаю, я тебя подвел.
And though you say the days are happy
И хотя ты говоришь, что дни счастливы,
Why is the power off, and I'm fucked up?
Почему электричество отключено, а я облажался?
And mom, I know he's not around
И мам, я знаю, что его нет рядом,
But don't you place the blame on me
Но не вини меня,
As you pour yourself another drink
Пока ты наливаешь себе еще один стакан.
I guess we are who we are
Наверное, мы такие, какие есть.
Headlights shining in the dark night I drive on
Фары светят в темной ночи, я еду дальше.
Maybe we took this too far
Может быть, мы зашли слишком далеко.
I went in headfirst
Я бросился в омут с головой,
Never thinking about who what I said hurt, in what verse
Не думая о том, кого ранят мои слова, в каком куплете.
My mom probably got it the worst
Маме, наверное, досталось больше всех.
The brunt of it, but as stubborn as we are
Вся тяжесть, но, как бы мы ни были упрямы,
Did I take it too far?
Не зашел ли я слишком далеко?
Cleaning out my closet and all them other songs
Разбирая свой шкаф и все эти песни,
But regardless I don't hate you cause ma!
Но несмотря ни на что, я не ненавижу тебя, мам!
You're still beautiful to me, cause you're my mom
Ты все еще прекрасна для меня, потому что ты моя мама.
Though far be it for you to be calling, my house was Vietnam
Хотя тебе не стоит звонить, мой дом был Вьетнамом,
Desert Storm and both of us put together can form an atomic bomb
Бурей в пустыне, и вместе мы можем образовать атомную бомбу,
Equivalent to Chemical warfare
Равную химической войне.
And forever we can drag this on and on
И мы можем тянуть это вечно.
But, agree to disagree
Но давай останемся при своих мнениях.
That gift from me up under the Christmas tree don't mean shit to me
Тот подарок от меня под елкой ничего для меня не значит.
You're kicking me out? It's 15 degrees and it's Christmas Eve
Ты выгоняешь меня? На улице -12 градусов, и это канун Рождества.
(Little prick just leave) ma, let me grab my fucking coat
(Мелкий засранец, просто уйди) Мам, дай мне взять чертово пальто.
Anything to have each other's goats,
Все, лишь бы действовать друг другу на нервы.
Why we always at each others throats?
Почему мы вечно грыземся?
Especially when dad, he fucked us both
Особенно когда отец, он испортил жизнь нам обоим.
We're in the same fucking boat
Мы в одной лодке.
You'd think that it'd make us close (nope)
Можно подумать, что это должно нас сблизить (нет).
Further away that drove us, but together headlights shine
Это еще больше нас отдалило, но вместе светят фары.
A car full of belongings
Машина, полная вещей.
Still got a ways to go
Еще далеко ехать.
Back to grandma's house it's straight up the road
Обратно в дом бабушки, прямо по дороге.
And I was the man of the house, the oldest
А я был мужчиной в доме, старшим.
So my shoulders carried the weight of the load
Так что мои плечи несли всю тяжесть.
Then Nate got taken away by the state at 8 years old, and
Потом Нейта забрали органы опеки в 8 лет, и
That's when I realized you were
Тогда я понял, что ты
Sick and it wasn't fixable or changable
Больна, и это не исправить и не изменить.
And to this day we remained estranged and I hate it though, but
И по сей день мы остаемся чужими, и я ненавижу это, но
I guess we are who we are
Наверное, мы такие, какие есть.
Headlights shining in the dark night I drive on
Фары светят в темной ночи, я еду дальше.
Maybe we took this too far
Может быть, мы зашли слишком далеко.
Cause to this day we remain estranged and I hate it though
Потому что по сей день мы остаемся чужими, и я ненавижу это.
Cause you ain't even get to witness your grand baby's growth
Потому что ты даже не увидела, как растет твой внук.
But I'm sorry mama for Cleaning Out My Closet, at the time I was angry
Но прости меня, мама, за "Очистку моего шкафа", тогда я был зол.
Rightfully maybe so, never meant that far to take it though, cause
Возможно, и по делу, но я не хотел заходить так далеко, потому что
Now I know it's not your fault, and I'm not making jokes
Теперь я знаю, что это не твоя вина, и я не шучу.
That song I no longer play at shows
Эту песню я больше не играю на концертах.
And I cringe every time it's on the radio
И меня передергивает каждый раз, когда ее слышу по радио.
And I think of Nathan being placed in a home
И я думаю о Нейтане, помещенном в приют,
And all the medicine you fed us
И обо всех лекарствах, которые ты нам давала.
And how I just wanted you to taste your own, but
И как я хотел, чтобы ты сама их попробовала, но
Now the medications taken over and
Теперь лекарства взяли верх, и
Your mental states deteriorating slow
Твое психическое состояние медленно ухудшается.
And I'm way too old to cry, that shit's painful though
И я слишком стар, чтобы плакать, но это чертовски больно.
But ma, I forgive you, so does Nathan yo
Но мам, я прощаю тебя, как и Нейтан.
All you did, all you said, you did your best to raise us both
Все, что ты делала, все, что ты говорила, ты делала все возможное, чтобы вырастить нас обоих.
Foster care, that cross you bare, few may be as heavy as yours
Приемная семья, этот крест, который ты несешь, немногие могут быть такими же тяжелыми, как твой.
But I love you Debbie Mathers, oh what a tangled web we have, cause
Но я люблю тебя, Дебби Мэтерс, о, какая запутанная паутина у нас, потому что
One thing I never asked was where the fuck my deadbeat dad was
Я никогда не спрашивал, где, черт возьми, мой никчемный отец.
Fuck it I guess he had trouble keeping up with every address
К черту, наверное, ему было трудно уследить за каждым адресом.
But I'd have flipped every mattress, every rock and desert cactus
Но я бы перевернул каждый матрас, каждый камень и пустынный кактус,
Own a collection of maps and followed my kids to the edge of the atlas
Собрал бы коллекцию карт и следил бы за своими детьми до края атласа.
Someone ever moved them from me? That you could bet your ass's
Кто-то когда-нибудь увезет их от меня? Можешь на это поставить свою задницу.
If I had to come down the chimney dressed as Santa, kidnap them
Если бы мне пришлось спуститься по дымоходу, переодевшись Сантой, похитить их.
And although one has only met their grandma
И хотя однажды они встретили свою бабушку
Once you pulled up in our drive one night
Только раз, когда ты подъехала к нашему дому однажды ночью,
As we were leaving to get some hamburgers
Когда мы уезжали за гамбургерами.
Me, her and Nate, we introduced you, hugged you
Я, она и Нейт, мы представили тебя, обняли тебя.
And as you left I had this overwhelming sadness come over me
И когда ты уехала, меня охватила такая сильная печаль,
As we pulled off to go our separate paths, and
Когда мы разъехались в разные стороны, и
I saw your headlights as I looked back
Я увидел твои фары, когда оглянулся назад.
And I'm mad I didn't get the chance
И я злюсь, что у меня не было возможности
To thank you for being my Mom and my Dad
Поблагодарить тебя за то, что ты была мне мамой и папой.
So Mom, please accept this as a tribute I wrote this on the jet
Так что, мам, пожалуйста, прими это как дань уважения, я написал это в самолете.
I guess I had to get this off my chest
Должно быть, мне нужно было снять это с души.
I hope I get the chance to lay it fore I'm dead
Надеюсь, у меня будет шанс сделать это до того, как я умру.
The stewardess said to fasten my seatbelt, I guess we're crashing
Стюардесса сказала пристегнуть ремень безопасности, похоже, мы падаем.
So if I'm not dreaming, I hope you get this message
Так что, если я не сплю, надеюсь, ты получишь это сообщение,
That I'll always love you from afar, cause you're my mama...
Что я всегда буду любить тебя издалека, потому что ты моя мама...
I guess we are who we are
Наверное, мы такие, какие есть.
Headlights shining in the dark night I drive on
Фары светят в темной ночи, я еду дальше.
Maybe we took this too far
Может быть, мы зашли слишком далеко.
I want a new life, (start over)
Я хочу новую жизнь, (начать сначала)
One without a cause (clean slate)
Без причины чистого листа)
So I'm coming home tonight, well, no matter what the cost
Поэтому я возвращаюсь домой сегодня вечером, чего бы это ни стоило.
And if the plane goes down, or if the crew can't wake me up
И если самолет упадет, или если экипаж не сможет меня разбудить,
Well, just know that I'm alright, I was not afraid to die
Просто знай, что я в порядке, я не боялся умереть.
Oh, even if there's songs to sing, well my children will carry me
О, даже если есть песни, которые нужно спеть, мои дети понесут меня.
Just know that I'm alright, I was not afraid to die
Просто знай, что я в порядке, я не боялся умереть.
Because I put my faith in my little
Потому что я верю в своих маленьких
Girls, so I never say goodbye cruel world
Девочек, поэтому я никогда не прощаюсь с жестоким миром.
Just know that I'm alright, I am not afraid to die
Просто знай, что я в порядке, я не боюсь умереть.
I guess we are who we are
Наверное, мы такие, какие есть.
Headlights shining in the dark night I drive on
Фары светят в темной ночи, я еду дальше.
Maybe we took this too far
Может быть, мы зашли слишком далеко.
I want a new life
Я хочу новую жизнь.





Autoren: Bob Dylan

Bob Dylan - The Basement Tapes Complete: The Bootleg Series, Vol. 11
Album The Basement Tapes Complete: The Bootleg Series, Vol. 11
Veröffentlichungsdatum
31-10-2014

1   One Too Many Mornings
2   Blowin' in the Wind
3   Rock, Salt and Nails
4   People Get Ready
5   One Kind Favor
6   One for the Road
7   My Bucket's Got a Hole in It
8   Kickin' My Dog Around
9   Joshua Gone Barbados
10   Johnny Todd
11   It's the Flight of the Bumblebee
12   I Shall be Released - Take 2
13   I'm Alright
14   If I Were a Carpenter
15   I Don't Hurt Anymore
16   Goin' Down the Road Feeling Bad
17   Cool Water
18   Come All Ye Fair and Tender Ladies
19   Bourbon Street
20   Bonnie Ship the Diamond
21   Big River - Take 2
22   Bells of Rhymney
23   Be Careful of Stones That You Throw
24   Baby, Won't You be My Baby
25   All American Boy
26   Still in Town
27   Goin' to Acapulco
28   Spanish is the Loving Tongue
29   Minstrel Boy
30   It Ain't Me, Babe
31   900 Miles from My Home
32   Dress It up, Better Have it All
33   You Ain't Goin' Nowhere - Take 1
34   Don't Ya Tell Henry
35   Too Much of Nothing - Take 2
36   This Wheel's on Fire
37   I Can't Come in with a Broken Heart
38   Ain't No More Cane - (Alternate Version) Take 2
39   Odds and Ends - (Alternate Version) Take 1
40   I Shall be Released - Take 1
41   Wild Wolf
42   Mary Lou, I Love You Too
43   She'll be Coming Round the Mountain
44   Ain't No More Cane - Take 1
45   You Ain't Goin' Nowhere - Take 2
46   Roll on Train
47   Any Time
48   Mr. Blue
49   Belshazzar
50   Quinn the Eskimo - Take 2
51   That's the Breaks
52   What's it Gonna be When it Comes Up
53   Big Dog
54   Jelly Bean
55   Northern Claim
56   See You Later Allen Ginsberg - Take 1
57   Quinn the Eskimo - Take 1
58   I'm a Fool for You - Take 1
59   She's on My Mind Again
60   Song for Canada
61   See You Later Allen Ginsberg - Take 2
62   Edge of the Ocean
63   Down by the Station
64   The Auld Triangle
65   900 Miles from My Home / Confidential
66   Pretty Mary
67   Hallelujah, I've Just Been Moved
68   Love is Only Mine
69   I'm a Fool for You - Take 2
70   My Woman She's A-Leavin'
71   Silhouettes
72   2 Dollars and 99 Cents
73   All You Have to Do Is Dream - Take 2
74   Wildwood Flower
75   I Forgot to Remember to Forget
76   You Win Again
77   Waltzing with Sin
78   Gonna Get You Now
79   Confidential
80   Under Control
81   All You Have to do is Dream - Take 1
82   Ol' Roison the Beau
83   I'm Guilty of Loving You
84   Po' Lazarus
85   Tupelo
86   Will the Circle be Unbroken
87   King of France
88   On a Rainy Afternoon
89   I'm Your Teenage Prayer
90   Next Time on the Highway
91   Four Strong Winds
92   The French Girl - Take 1
93   The French Girl - Take 2
94   I'm in the Mood
95   Bring it on Home
96   Baby Ain't That Fine
97   The Spanish Song - Take 1
98   A Fool Such As I
99   The Spanish Song - Take 2
100   One Man's Loss
101   Lock Your Door
102   Try Me Little Girl
103   I Can't Make it Alone
104   Don't You Try Me Now
105   Young but Daily Growing
106   The Hills of Mexico
107   Down on Me
108   Million Dollar Bash - Take 2
109   Yea! Heavy and a Bottle of Bread - Take 1
110   Crash on the Levee - Take 1
111   Lo and Behold! - Take 1
112   Lo and Behold! - Take 2
113   Too Much of Nothing - Take 1
114   Tears of Rage - Take 1
115   Tears of Rage - Take 2
116   Open the Door Homer - Take 2
117   Open the Door Homer - Take 3
118   Nothing Was Delivered - Take 1
119   Nothing Was Delivered - Take 2
120   Nothing Was Delivered - Take 3
121   Odds and Ends - Take 2
122   Apple Suckling Tree - Take 1
123   A Satisfied Mind
124   Santa-Fe - Studio Outtake - 1967

Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.