Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tudo
me
deixar
irritado
Everything
makes
me
irritated,
girl
Querem
que
eu
seja
sempre
educado
They
want
me
to
always
be
polite
Querem
que
eu
tenha
um
trabalho
digno
They
want
me
to
have
a
decent
job
Querem
que
eu
tenha
muito
dinheiro
They
want
me
to
have
a
lot
of
money
Eu
não
posso
mais
viver
no
simplesismo
I
can
no
longer
live
in
simplicity
Que
sou
criticado
indireta
do
meu
lado
While
I'm
being
criticized
indirectly
by
my
side
Tá
foda
viver
desse
jeito.
It's
fucking
hard
to
live
like
this.
Não
sou
famoso
I'm
not
famous
Meu
nome
está
na
boca
dos
outros
My
name
is
in
everyone's
mouth
Ficando
grande
como
Vênus,
Getting
big
like
Venus,
Pense
em
mim
como
miau
Think
of
me
as
meow
Tudo
aquilo
é
incondicional
tipo
Bobby
Brown
All
that
is
unconditional
like
Bobby
Brown
Uma
pérola
do
mal
A
pearl
of
evil
Com
uma
UZI
na
faixa
matei
pessoas,
With
an
UZI
on
my
hip
I
killed
people,
Jornalistas
deveria
conhecer
minha
música.
Journalists
should
know
my
music.
As
vezes
me
sinto
como
uma
maldição
Sometimes
I
feel
like
a
curse
Pois
devo
está
sempre
dentro
da
solidão
Because
I
must
always
be
in
solitude
Talvez
levo
tudo
a
mais
da
emoção,
Maybe
I
take
everything
too
emotionally,
Só
posso
dá
essa
descrição
I
can
only
give
this
description
Não
preciso
de
uma
sessão
I
don't
need
a
session
A
irá
vive
dentro
da
minha
alma
Wrath
lives
within
my
soul
As
pessoas
vive
dela
People
live
by
it
Veja
sua
ignorância
reaja
See
your
ignorance,
react
Ou
ela
te
controla
Or
it
controls
you
As
pessoas
vive
de
mentiras
People
live
by
lies
Isso
tudo
que
me
dá
a
porra
da
irá
That's
all
that
gives
me
the
fucking
wrath
A
irá
vive
dentro
da
minha
alma
Wrath
lives
within
my
soul
As
pessoas
vive
dela
People
live
by
it
Veja
sua
ignorância
reaja
See
your
ignorance,
react
Ou
ela
te
controla
Or
it
controls
you
As
pessoas
vive
de
mentiras
People
live
by
lies
Isso
tudo
que
me
dá
a
porra
da
irá
That's
all
that
gives
me
the
fucking
wrath
Vi
uns
refazendo
a
cena
de
George
Floyd
I
saw
some
recreating
the
George
Floyd
scene
Para
simplesmente
Just
to
Parar
no
Empire
State
ou
Golden
Gate,
Stop
at
the
Empire
State
or
Golden
Gate,
foda-sé
o
Bobby
Billy
não
é
trapmusic
whatever,
Bobby
Billy
is
not
trap
music
Com
2 câncer
My
Dick
With
2 cancers
My
Dick
Até
seu
interior
ceder
e
eu
quebrar
o
lápis.
Until
your
interior
gives
way
and
I
break
the
pencil.
Sabotage
Big
e
Pac
Sabotage
Big
and
Pac
Foi
uma
tragédia
sem
limites,
It
was
a
limitless
tragedy,
Mas
me
ouvir
no
rap
But
hearing
me
in
rap
é
como
ter
de
volta
os
três,
is
like
having
the
three
back,
Não
é
tarde
It's
not
too
late
Queria
ser
um
simples
pássaro
I
wish
I
were
a
simple
bird
Pra
sair
desse
estado
anseio
To
leave
this
state
of
yearning
Me
encontro
inóspito,
I
find
myself
inhospitable,
Esse
difuso
afetou
até
meu
cérebro.
This
diffuse
has
even
affected
my
brain.
Não
é
fácil
passar
por
altos
baixos
It's
not
easy
going
through
ups
and
downs
Garota
a
mudança
não
me
apoia
Girl,
change
doesn't
support
me
Mateus
deve
está
passando
Matthew
must
be
going
through
Por
uma
experiência
dolorosa
A
painful
experience
Talvez
algumas
pílulas
resolva
Maybe
some
pills
will
solve
it
Eu
sou
insano?
Am
I
insane?
Eu
perdi
a
cabeça?
Have
I
lost
my
mind?
Isso
é
ruim?
Is
this
bad?
Não
sinta
o
mesmo
Don't
feel
the
same
Todas
as
outras
vezes
eu
começo
a
cair
All
the
other
times
I
start
to
fall
Eu
começo
a
mudar
quinze
depois
das
nove
I
start
to
change
fifteen
after
nine
Não
me
faça
sentir
Don't
make
me
feel
Como
qualquer
outro
dinamarquês
Like
any
other
Danish
É
uma
perda
de
tempo
estou
perdendo
o
sono
It's
a
waste
of
time
I'm
losing
sleep
Para
aqui
me
fiz
Chris
Stop
here
I
made
myself
Chris
Pois
estou
cheio
de
diss
Because
I'm
full
of
diss
Cheguei
e
fiz
I
arrived
and
did
Eles
não
diz
They
don't
say
Quebro
o
giz
I
break
the
chalk
Escute
minha
voz
Listen
to
my
voice
Eles
com
dor
do
Vanilla
Ice
They're
in
pain
from
Vanilla
Ice
A
irá
vive
dentro
da
minha
alma
Wrath
lives
within
my
soul
As
pessoas
vive
dela
People
live
by
it
Veja
sua
ignorância
reaja
See
your
ignorance,
react
Ou
ela
te
controla
Or
it
controls
you
As
pessoas
vive
de
mentiras
People
live
by
lies
Isso
tudo
que
me
dá
a
porra
da
irá
That's
all
that
gives
me
the
fucking
wrath
A
irá
vive
dentro
da
minha
alma
Wrath
lives
within
my
soul
As
pessoas
vive
dela
People
live
by
it
Veja
sua
ignorância
reaja
See
your
ignorance,
react
Ou
ela
te
controla
Or
it
controls
you
Alguns
ainda
tenta
me
descrever
Some
still
try
to
describe
me
Talvez
porque
eu
tenho
poder,
Maybe
because
I
have
power,
Eles
tá
sem
caráter
pode
acabar
como
Mac
Miller
They're
characterless
could
end
up
like
Mac
Miller
Tentou
me
remover,
Tried
to
remove
me,
Mas
acabou
de
me
promover
Bobby
Billy
é
um
ser
(mais?)
But
just
promoted
me
Bobby
Billy
is
a
being
(more?)
No
porta
malas
tenho
a
Cassiane
(mais?)
In
the
trunk
I
have
Cassiane
(more?)
O
quão
louco
sou
How
crazy
I
am
O
quão
louco
é
minhas
personalidades
(mais?)
How
crazy
are
my
personalities
(more?)
Ela
arrumou
o
Kama
Sutra
e
não
é
sexy
(sim)
She
fixed
the
Kama
Sutra
and
it's
not
sexy
(yes)
Três
noites
atrás
Three
nights
ago
Acabei
de
lado
com
manequim
I
ended
up
next
to
a
mannequin
Foi
no
meio
de
um
jardim
It
was
in
the
middle
of
a
garden
Longe
do
shopping,
Far
from
the
mall,
Evito
Valim
I
avoid
Valim
Se
manifesto
de
novo
isso
é
real
If
I
manifest
again
this
is
real
O
mundo
tem
sua
atitude
mal.
The
world
has
its
bad
attitude.
Assim
como
Caso
Miguel
Just
like
the
Miguel
Case
Que
teve
atitude
cruel
Which
had
a
cruel
attitude
Talvez
perdão
já
não
é
mais
agradável
Maybe
forgiveness
is
no
longer
pleasant
Me
mostrou
sinais
Showed
me
signs
Covardes
são
os
policiais
Cowards
are
the
police
Não
existe
reis
There
are
no
kings
Apenas
dores
flores
Just
pains
flowers
No
túmulo
está
cheio
de
florais
The
tomb
is
full
of
flowers
A
irá
agora
me
satisfaz
Wrath
now
satisfies
me
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Mateus Silva
Album
A Irá
Veröffentlichungsdatum
25-09-2020
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.