Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aragon et Castille
Арагон и Кастилия
Au
pays
daga
d′Aragon
В
стране
дага
Арагон
Il
y
avait
ugud
une
fille
Жила-была
угуд
девушка,
Qui
aimait
les
glaces
au
citron
Которая
любила
мороженое
с
лимоном
Au
pays
degue
de
Castille
В
стране
деге
Кастилии
Il
y
avait
tegued
un
garçon
Жил-был
тегед
парень,
Qui
vendait
des
glaces
vanille
Который
продавал
мороженое
с
ванилью
Moi
j'aime
mieux
les
glaces
au
chocolat
А
я,
милая,
предпочитаю
мороженое
с
шоколадом,
Poils
au
bras
Волосы
на
руках
дыбом!
Mais
chez
mon
pâtissier
il
n′y
en
a
plus
Но
у
моего
кондитера
его
больше
нет,
C'est
pourquoi
je
n′en
ai
pas
pris
Вот
почему
я
его
не
купил,
Tant
pis
pour
lui
Тем
хуже
для
него.
Et
j′ai
mangé
pour
tout
dessert
И
я
съел
на
десерт
Le
camembert
c'est
bon
quand
c′est
bien
fait
Камамбер
вкусен,
когда
он
хорошо
приготовлен,
Vive
l'amour
Да
здравствует
любовь!
À
ce
propos,
revenons
à
nos
moutons
Кстати,
вернемся
к
нашим
баранам.
Au
pays
daga
d′Aragon
В
стране
дага
Арагон
Il
y
avait
ugud
une
fille
Жила-была
угуд
девушка,
Qui
aimait
les
glaces
au
citron
Которая
любила
мороженое
с
лимоном
Au
pays
degue
de
Castille
В
стране
деге
Кастилии
Il
y
avait
tegued
un
garçon
Жил-был
тегед
парень,
Qui
vendait
des
glaces
vanille
Который
продавал
мороженое
с
ванилью
Vendre
des
glaces
c'est
un
très
beau
métier
Продавать
мороженое
— прекрасная
профессия,
Poils
aux
pieds
Волосы
на
ногах
дыбом!
C′est
beaucoup
mieux
que
marchand
de
mouron
Это
гораздо
лучше,
чем
торговать
куриным
просом,
Marchand
d'mouron
c'est
pas
marrant
Торговать
куриным
просом
не
весело,
J′ai
un
parent
У
меня
есть
родственник,
Qui
en
vendait
pour
les
oiseaux
Который
продавал
его
птицам,
Mais
les
oiseaux
Но
птицы
N′en
achetaient
pas,
ils
préféraient
l'crottin
Не
покупали
его,
они
предпочитали
овечий
помет,
À
ce
propos,
revenons
à
nos
agneaux
Кстати,
вернемся
к
нашим
ягнятам.
Au
pays
daga
d′Aragon
В
стране
дага
Арагон
Il
y
avait
ugud
une
fille
Жила-была
угуд
девушка,
Qui
aimait
les
glaces
au
citron
Которая
любила
мороженое
с
лимоном
Au
pays
degue
de
Castille
В
стране
деге
Кастилии
Il
y
avait
tegued
un
garçon
Жил-был
тегед
парень,
Qui
vendait
des
glaces
vanille
Который
продавал
мороженое
с
ванилью
Mais
la
Castille
ça
n'est
pas
l′Aragon
Но
Кастилия
— это
не
Арагон,
Ah,
mais
non
Ах,
конечно
нет!
Et
l'Aragon
ce
n′est
pas
la
Castille
И
Арагон
— это
не
Кастилия.
S'est
passée
de
glace
au
citron
Обошлась
без
мороженого
с
лимоном
Et
le
garçon
n'a
rien
vendu
А
парень
ничего
не
продал,
Tout
a
fondu
Всё
растаяло.
Dans
un
commerce
c′est
moche
quand
le
fond
fond
В
торговле
плохо,
когда
капитал
тает,
Poils
aux
pieds
Волосы
на
ногах
дыбом!
À
propos
d′pieds,
chantons
jusqu'à
demain
Кстати
о
ногах,
давай
петь
до
утра.
Au
pays
daga
d′Aragon
В
стране
дага
Арагон
Il
y
avait
ugud
une
fille
Жила-была
угуд
девушка,
Qui
aimait
les
glaces
au
citron
Которая
любила
мороженое
с
лимоном
Au
pays
degue
de
Castille
В
стране
деге
Кастилии
Il
y
avait
tegued
un
garçon
Жил-был
тегед
парень,
Qui
vendait
des
glaces
vanille
Который
продавал
мороженое
с
ванилью
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Etienne Lorin, Boby Lapointe
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.